Karcher K 4 Compact Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines spéciales Karcher K 4 Compact. Karcher K 4 Compact User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 274
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.kaercher.com/register-and-win
001
59662950 (10/13)
K 4 Compact
Deutsch 5
English 14
Français 23
Italiano 33
Nederlands 43
Español 53
Português 63
Dansk 73
Norsk 82
Svenska 91
Suomi 100
Ελληνικά 109
Türkçe 120
Русский 129
Magyar 140
Čeština 149
Slovenščina 158
Polski 167
Româneşte 177
Slovenčina 187
Hrvatski 196
Srpski 205
Български 214
Eesti 224
Latviešu 233
Lietuviškai 242
Українська 251
Қазақша 262
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 273 274

Résumé du contenu

Page 1 - K 4 Compact

www.kaercher.com/register-and-win00159662950 (10/13)K 4 CompactDeutsch 5English 14Français 23Italiano 33Nederlands 43Español 53Português

Page 2

– 10몇 GefahrDurch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß-kraft auf die Handspritzpistole. Für siche-ren Stand sorgen,

Page 3

– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee

Page 4

– 6Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon.1 Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää vain vaakata-sossa (horisontaalisesti).2

Page 5 - Umweltschutz

– 7 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsia on valvottava sen varmistami-seksi, että he eivät leiki laitteella. Käyttäjän on käytettävä la

Page 6 - Sicherheit

– 8Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.Katso avattavalla kansisivulla olevia

Page 7 - 몇 Warnung

– 9HuomioLiitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteeseen.Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä varustettua imuletkua (eri

Page 8 - Gerätebeschreibung

– 10 VaaraPuhdistusaineiden väärä käyttö voi aiheut-taa vakavia vammoja tai myrkytyksiä.Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi-tava puhdistusaineen

Page 9 - Inbetriebnahme

– 11Kuva  Kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapai-neletku ja varusteet laitteeseen.HuomioPakkanen voi vaurioittaa laitteita ja varus-teita, jotka ei o

Page 10 - 몇 Vorsicht

– 12 Käytä paineensäädöllä (Vario Power) varustettua suihkuputkea.Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. T

Page 11 - Pflege und Wartung

– 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 12 - Garantie

– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 13 - EG-Konformitätserklärung

– 11AchtungBeim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck-schlauch kann nach dem Betrieb warmes Wasser aus den Anschlüssen austreten. Nach Arbeiten mit Rein

Page 14 - Environmental protection

– 6Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH ΚίνδυνοςΥπο

Page 15 - 몇 Warning

– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι-στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχον

Page 16 - 몇 Caution

– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ-χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Τέτοια είναι π.χ. η β

Page 17 - Before Startup

– 9Για τη ρύθμιση της πίεσης εργασίας, αφήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου χειρός και περιστρέψτε το σωλήνα ρί-ψης στην επιθυμητή θέση.16 Σωλήνας ψεκασμ

Page 18 - Operation

– 10 Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ-ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού (για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων υδ

Page 19

– 11 ΚίνδυνοςΗ χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής.Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη-σιμοπ

Page 20 - Troubleshooting

– 12몇 ΠροσοχήΓια να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι-σμούς κατά τη μεταφορά, συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά στοιχεία).Εικόνα  Σηκώστε

Page 21 - Technical specifications

– 13Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο-ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευ-θυνθείτε στην εξου

Page 22 - EC Declaration of Conformity

– 14Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των πα-ρόντων οδηγιών χειρισμού.Σε κάθε χώρα

Page 23 - Protection de

– 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 24 - Sécurité

– 12Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundend

Page 25 - 몇 Attention

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 26 - Description de l’appareil

– 6 TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya-rı.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden

Page 27 - Mise en service

– 7 Aracın lastikleri/lastik supaplar yüksek basınçlı tazyik sonucunda zarar görebi-lir ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti, las-tikte meydana gele

Page 28 - Fonctionnement

– 8몇 DikkatGüvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-pılmamalıdır.Cihaz şalteri cihazın istenmeden ça

Page 29 - Entreposage

– 9Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek-nik bilgiler.DikkatSudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak i

Page 30 - Assistance en cas de panne

– 10DikkatBoya hasarı tehlikesiYıkama fırçasıyla yapılan çalışmalarda, fır-çada kir veya başka partiküller olmamalıdır.Şekil  Püskürtme borusunu el p

Page 31 - Accessoires et pièces de

– 11Şekil  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın.Şekil  Taşıma kolunu dışarı çekin, duyulur şe-kilde yerine oturur. Cihazı taşıma kolun

Page 32 - Déclaration de conformité CE

– 12Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle voltaj düşüşü. Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürt-me tabancasını

Page 33 - Sicurezza

– 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e

Page 34 - 몇 Attenzione

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 35

– 13Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 36 - Descrizione dell’apparecchio

– 6Работы по очистке, связанные с появлением сточных вод, содержа-щих машинное масло (например, мойка двигателей, днища автомо-биля), разрешается пров

Page 37 - Messa in funzione

– 7 Устройство можно подключать только к элементу электроподклю-чения, исполненному электромон-тером в соответствии со стан-дартом Международной элек

Page 38 - Funzionamento

– 8 Данный прибор был разработан для использования моющих средств, ко-торые поставляются или были ре-комендованы изготовителем при-бора. Использовани

Page 39 - Cura e manutenzione

– 9В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отлича-ется в зависимости от модели (см. упа-

Page 40 - Accessori e ricambi

– 10Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Тех-нические данные".ВниманиеЗагрязнения, содержащиеся в воде, мо-г

Page 41 - Dati tecnici

– 11몇 ОпасностьВыходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто-лета-разбрызгивателя. По этой при-чине необходимо занять устойчив

Page 42 - Dichiarazione di conformità

– 12ровке на емкости для моющего сред-ства). Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позво-лять высыха

Page 43 - Zorg voor het milieu

– 13Рисунок  Сложить сетевой кабель, шланг вы-сокого давления и принадлежности на аппарате.ВниманиеНе полностью опорожненные устрой-ства и оборудован

Page 44 - Veiligheid

– 14 Проверить настройку струйной труб-ки. Проверить достаточность объема подачи воды. Выньте с помощью плоскогубцев се-тевой фильтр из элемента дл

Page 45 -  Gevaar

– 15Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Page 46 - Beschrijving apparaat

– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 47 - Inbedrijfstelling

– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi

Page 48 - 몇 Gevaar

– 6A készüléket nem szabad közvet-lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.1 Rongálódásveszély! A ké-szüléket csak fekvő hely-zetben (vízszin

Page 49

– 7 A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn!몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer-mekek és olyan

Page 50 - Hulp bij storingen

– 8A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein-dítását.A túlfolyószelep megakadályozza az enge-délyezett munk

Page 51 - Technische gegevens

– 9Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait.몇 Figyelem!Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nél-

Page 52 - EG-conformiteitsverklaring

– 10Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, ak-kor a készülék ismét lekapcsol. A magas-nyomás megmarad a rendszerben. BalesetveszélyNem megfelelő tiszt

Page 53 - Protección del medio

– 11 A készüléket elcsúszás és borulás ellen biztosítani kell.몇 VigyázatA balesetek vagy sérülések elkerülése ér-dekében a tároló hely kiválasztásáná

Page 54 - Seguridad

– 12 Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál-lítási mennyiségét. A vízcsatlakozóban található szűrőszi-tát húzz

Page 55 - 몇 Precaución

– 13Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 56 - Descripción del aparato

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 57 - Antes de la puesta en marcha

– 6The appliance must not be direct-ly connected to the public drinking water network.1 Risk of damage! The appli-ance must only be operated laying do

Page 58 - 몇 Peligro

– 6PozorUpozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poško-zení majetku.Přístroj nesmí být připojen přímo k veřejné vodov

Page 59

– 7몇 Upozornění S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo-dem k jeho použití. Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Page 60 - Ayuda en caso de avería

– 8Přepadový ventil brání překročení přípust-ného pracovního tlaku.Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla

Page 61 - Garantía

– 9KÄRCHER nebo alternativně systémový oddělovač odpovídající normě EN 12729 typ BA.Voda, která protekla systémovým děličem, již nesplňuje požadavky p

Page 62 - Declaración de conformidad

– 10Dejte si poradit ve specializovaném obcho-dě nebo si vyžádejte informace přímo u fir-my KÄRCHER. Nebezpečí!Nesprávné použití čisticích prostředků

Page 63 - Proteção do meio-ambiente

– 11Před dlouhodobým uskladněním, např. v zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Pé-če. Přístroj odstavte na rovné ploše. Stiskněte tlačítko pro odp

Page 64 - Segurança

– 12 Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-te jehlou nečistoty z otvoru trysky a zpředu ji propláchněte vodou. Zkontrolujte množství přiváděné vody

Page 65 - 몇 Atenção

– 13Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 66 - Descrição da máquina

– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 67 - Antes de colocar em

– 6Naprave se ne sme priključiti ne-posredno na javno omrežje pitne vode.1 Nevarnost poškodb! Na-prava se sme uporabljati le v ležečem položaju (hori-

Page 68 - 몇 Perigo

– 7 Children must not play with this appli-ance. Supervise children to prevent them from playing with the appliance. The user must use the applianc

Page 69

– 7 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na-mensko. Upoštevati mora lokalne dano-sti in p

Page 70 - Ajuda em caso de avarias

– 8V tem navodilu za uporabo je opisana ma-ksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embala-žo).Slike glejte na razklo

Page 71 - Garantia

– 9PozorSistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo.Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gibko sesalno

Page 72 - Declaração de conformidade

– 10 NevarnostNapačna uporaba čistilnih sredstev lahko povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-števati var

Page 73 - 몇 Forsigtig

– 11PozorZmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-terih voda ni bila popolnoma izpraznjena. Napravo in pribor popolnoma izpraznite in zaščitite pr

Page 74

– 12 Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka (Vario Power).Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Očistite filter na gibki sesalni c

Page 75

– 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 76

– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją

Page 77 - Ibrugtagning

– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż

Page 78 - Opbevaring

– 7 Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie-ży lub butów. Nie spryskiwać przedmi

Page 79 - Hjælp ved fejl

– 8These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging

Page 80 - Tekniske data

– 8W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowied-nią odzież ochronną i okulary ochronne.몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czyn

Page 81 - EU-overensstemmelses

– 919 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczącegoŚrodek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i powstają mocna piana na bazie środka czyszczącego

Page 82 - Sikkerhet

– 10 Całkowicie otworzyć kran. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włączyć urządzenie „I/ON”.Rysunek  Odblokować dźwignię pistoletu natry-skowego

Page 83

– 11Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczące-go ze strumieniem wody.Opcjonalnie Napełnić zbiornik roztworem środka czy

Page 84 - Beskrivelse av apparatet

– 12UwagaNie w pełni opróżnione urządzenia i akce-soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je prze

Page 85 - Før den tas i bruk

– 13 Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu. Sprawdzić ilość dopływa

Page 86 - Ta i bruk

– 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 87

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Page 88 - Feilretting

– 6 PericolIndicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.몇 AvertismentIndicaţie referitoare la o posi

Page 89 - Tilbehør og reservedeler

– 7 Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. Nu stropiţi obiecte care

Page 90 - EU-samsvarserklæring

– 9CautionAlways connect the system separator to the water supply, never directly to the appli-ance!This high-pressure cleaner is suited to work with

Page 91 - Säkerhet

– 8몇 AtenţieDispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora.C

Page 92 - 몇 Varning

– 9Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.Pentru imagini vezi pagina in-terioară!Figura  Se înşurube

Page 93

– 10몇 PericolDatorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă

Page 94 - Före ibruktagande

– 11 Eliberaţi maneta pistolului. Blocaţi maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconectează aparatul de la în

Page 95 - Idrifttagning

– 12 PericolPericol de electrocutare. Înainte de toate lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-ratul şi scoateţi ştecherul din priză.Înainte

Page 96 - Förvaring

– 13Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.Utilizaţi numai

Page 97 - Åtgärder vid störningar

– 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 98 - Tekniska data

– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 99 - EU-överensstämmelse

– 6 NebezpečenstvoUpozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-ne zranenia alebo smrť.몇 PozorUpozornenie na možnú ne

Page 100 - Turvallisuus

– 7 Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani na seba. Neostrekujte žiadne predmety obsahu-júce látky ško

Page 101 - 몇 Varoitus

– 10 DangerThe improper use of detergents can cause severe injuries or toxication.When using detergents, the material data safety sheet issued by the

Page 102 - Turvalaitteet

– 8몇 PozorPred všetkými činnosťami s prístrojom ale-bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pá

Page 103 - Ennen käyttöönottoa

– 9Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zaria-deniu.Obrázky nájdete na vyklápajú-cej sa strane!Obrázok  Dodávaný

Page 104 - Käyttöönotto

– 10몇 NebezpečenstvoV dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný posto

Page 105 - Säilytys

– 11몇 PozorVysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak.PozorPo odpojení prívodnej

Page 106 - Häiriöapu

– 12Zariadenie si nevyžaduje údržbu.Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na a

Page 107 - Tekniset tiedot

– 13Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 108 - EU-standardinmukai

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 109 - Προστασία περιβάλλοντος

– 6Uređaj se ne smije neposredno priključiti na javnu vodovodnu mrežu.1 Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije koristiti samo u položenom položa-ju (v

Page 110 - Ασφάλεια

– 7 Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem. Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob

Page 111 - 몇 Προσοχή

– 87 Transportni kotačić8 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-com9 Dio spojke za priključak za vodu10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil-trom)

Page 113 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 11Prior to extended storage periods, as dur-ing the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface.

Page 114 - Λειτουργία

– 9 Napunite usisno crijevo vodom. Pričvrstite usisno crijevo na priključak za vodu uređaja pa ga objesite u spre-mnik s vodom (primjerice u bačvu z

Page 115

– 10Prilikom primjene sredstava za pranje imaj-te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač sredstva za pranje, a na-ročito napomene

Page 116 - Φροντίδα και συντήρηση

– 11Slika  Strujni priključni kabel, visokotlačno cri-jevo i pribor odložite na odgovarajuća mjesta na uređaju.PozorMraz može uništiti uređaje i prib

Page 117 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 12 Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Očistite filtar na crijevu z

Page 118 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 119 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 120 - Çevre koruma

– 6 OpasnostNapomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeNapomena koja ukazuje n

Page 121 - Güvenlik

– 7 Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste očistili odeću ili obuću. Ne prskajte na predmete koji sadrže materi

Page 122 -  Tehlike

– 8몇 OprezSigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravica blo

Page 123 - Cihazı çalıştırmaya

– 9 Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pričvršćen.Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničk

Page 124 - Çalıştırma

– 12 Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us-ing a needle and rinse through with wa-ter from the front. Check wa

Page 125

– 10PažnjaOpasnost od oštećenja! Uređaj sme da radi samo kada je položen (u horizontalnom položaju).PažnjaGlodalom za prljavštinu nemojte čistiti auto

Page 126 - Arızalarda yardım

– 11 Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Zakočite polugu ručne prskalice. Strujni utikač izvucite

Page 127 - Aksesuarlar ve yedek

– 12 Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj pločici podudara sa naponom

Page 128 - AB uygunluk bildirisi

– 13Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 129 - Защита окружающей среды

– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 130 - Безопасность

– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о

Page 131 - 몇 Предупреждение

– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя-вайте за щети важните компонен-ти, като маркучите за работа под налягане, пистолета за ръчно пръ-скане

Page 132 - 몇 Внимание!

– 8те разяждат използваните на уре-да материали. Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. При използване на уреда в опасн

Page 133 - Перед началом работы

– 9———————————————––––Опционални принадлежности17 Четка за миенеПодходяща за работа с почистващо средство.18 Въртяща се четка за миенеПодходяща за раб

Page 134 - Начало работы

– 10ВниманиеСухият ход за повече от 2 минути води до увреждания на помпата под високо налягане. Ако уредът не създаде наля-гане в рамките на 2 минути,

Page 135 - Эксплуатация

– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 136 - Хранение

– 11 ОпасностИзползването на неправилни почист-ващи препарати или химикали може да наруши безопасността на уреда.За съответната задача за почистване

Page 137 - Помощь в случае

– 12몇 ВниманиеЗа да избегнете злополуки или нараня-вания при транспортиране, вземете под внимание теглото на уреда (ви-жте Технически данни).Фигура 

Page 138 - Гарантия

– 13ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела.Извършването на ремонти и работа-та по електрическите елементи е позволено само от страна на о

Page 139 - Заявление о соответствии

– 14С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Page 140 - Biztonság

– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis

Page 141 - 몇 Figyelem!

– 6Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki.1 Kahjustusoht! Seadet võib kasutada ainult lebavas (horisontaalses) asendis.2 Kõrgsurvej

Page 142 - 몇 Vigyázat

– 7 Laste üle peab olema järelevalve taga-maks, et nad seadmega ei mängiks. Käitaja peab seadet kasutama sihipära-selt. Arvestada tuleb kohalikke is

Page 143 - Üzembevétel előtt

– 8Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak-simaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit).Jooniseid vt volditaval

Page 144 - Üzembevétel

– 9See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta-gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus-tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünn

Page 145 - Szállítás

– 10 OhtPuhastusvahendite vale kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi.Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida puhastus

Page 146 - Segítség üzemzavar esetén

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 147 - Garancia

– 11TähelepanuKui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tüh-jad, võivad need pakasega puruneda. Tüh-jendage seade ja tarvikud täielikult ja kaits-ke neid

Page 148 - EK konformitási nyiltakozat

– 12Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi-malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt.Kasutage eranditult KÄRCHERi origi

Page 149 - 몇 Upozornění

– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt

Page 150

– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 151

– 6 BīstamiNorāde par tieši draudošām briesmām, ku-ras izraisa smagas traumas vai nāvi.몇 BrīdinājumsNorāde par iespējami draudošām bries-mām, kuras v

Page 152 - Před uvedením do provozu

– 7 Automašīnas riepas/riepu ventiļi augst-spiediena strūklas ietekmē var tikt sa-bojāti un pārsprāgt. Pirmā pazīme ir rie-pas krāsas maiņa. Bojātas

Page 153 - Uvedení do provozu

– 8Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba spiediena pārsniegšanu.Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais slēdzis atslēdz sūkni

Page 154 - Ukládání

– 9Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/tehniskajos datos.Uzmanību!Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena sūkņa un piederumu bojā

Page 155 - Pomoc při poruchách

– 10Uzmanību!Krāsas bojājumu risksStrādājot ar mazgāšanas suku, tai jābūt tī-rai no netīrumiem un citām daļiņām.Attēls  Uzgali iespraudiet rokas smid

Page 156 - Technické údaje

– 11몇 UzmanībuLai novērstu ievainojumu gūšanas risku ie-rīces pārvietošanas laikā, ņemiet vērā ierī-ces svaru (skatiet tehniskos datus).Attēls  Pacel

Page 157 - Prohlášení o shodě pro ES

– 6 DangerSignale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.몇 Avertissemen

Page 158 - Varstvo okolja

– 12 Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi-ru, aparāts ieslēdzas. Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst ražotāja datu plāksnītē norādītajam ba-r

Page 159 - 몇 Opozorilo

– 13Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 160

– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 161 - Pred zagonom

– 6Draudžiami jungti įrenginį tiesio-giai prie viešo geriamojo vandens tinklo.1 Pažeidimo pavojus! Įrengi-nys gali būti naudojamas tik horizontalioje

Page 162 - Obratovanje

– 7 Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa-gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin-koje nėra žmonių.

Page 163 - Skladiščenje

– 8Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo mode-lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę).Paveiks

Page 164 - Pomoč pri motnjah

– 9Laikykitės vandens tiekimo nurodymų.몇 ĮspėjimasRemiantis galiojančiomis taisyklėmis, įren-ginys jokiu būdu negali būti naudojamas geriamojo vandens

Page 165 - Tehnični podatki

– 10 PavojusDėl netinkamų valymo priemonių ar chemi-kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso sauga.Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap-saugos

Page 166 - ES-izjava o skladnosti

– 11Paveikslas  Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite.Paveikslas  Ištraukite transportavimo rankeną, pa-sigirsta, kaip ji užsifiksuoja.

Page 167 - Ochrona środowiska

– 12 Patraukite purškimo pistoleto svirtį – prietaisas įsijungia.  Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lente-lėje nurodyta įtampa atitinka elektros š

Page 168 - Bezpieczna obsługa

– 7 Danger Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis-tolet et les di

Page 169 -  Niebezpieczeństwo

– 13Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 170 - Opis urządzenia

– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно н

Page 171 - Uruchamianie

– 6місцях для миття з мастильним сепаратором.Інструкції із застосування компонентів (REACH)Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за

Page 172 - Działanie

– 7 Непридатні електричні подовжувачі можуть бути небезпечними. На відкритому повітрі використовувати тільки придатний для цього електричний подовжув

Page 173 - Przechowywanie

– 8몇 Увага! Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від'єднати його від

Page 174 - Usuwanie usterek

– 9У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією. Комплектація відрізняється залежно від моделі (див. упакуван

Page 175 - Gwarancja

– 10Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних даних.УвагаВодяні забруднення можуть спричинити пошкодження насосу високого тиску та приладдя.

Page 176 - Deklaracja zgodności UE

– 11몇 Обережно!Струмінь води, що виходить з форсунки під високим напором, спричиняє віддачу ручного пістолету-розпилювача. З цієї причини слід зайняти

Page 177 - Protecţia mediului

– 12 Розпилити невелику кількість засобу для чищення на суху поверхню та залишити діяти (не висихати). Змийте розчинений бруд струменем високого тис

Page 178 - Siguranţa

– 13УвагаНе повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені руйнуванню при дії морозу. Повністю випорожнити пристрій та обладнання,

Page 179 -  Pericol

– 8 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (

Page 180 - Descrierea aparatului

– 14 Перевірити настроювання струминної трубки. Перевірити достатність об’єму подачі води. Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з ел

Page 181 - Punerea în funcţiune

– 15Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 182 - Funcţionarea

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 183 - Depozitarea

– 6Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH)Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи ал

Page 184 - Remedierea defecţiunilor

– 7 Ұзартқышты əрқашан кабель барабанына толығымен ораңыз. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында бұйымды автоматты ажыратқыш (макс. 30 мА) арқылы

Page 185 - Date tehnice

– 8 Қауіп Жанғыш сұйықтықтарды бүркімеңіз. Ерітінді қосылған сұйықтықтарды немесе ерітілмеген қышқылдар мен ерітінділерді ешқашан бұйымға сорғытпаң

Page 186 - Declaraţie de conformitate CE

– 915 Қысым реттегіші бар шашырату құбыры (Vario Power)Қолданыстағы тазалау жұмыстарына арналған. Жұмыс қысымы "Min" жəне "Max" ар

Page 187 - Ochrana životného prostredia

– 10Назар аударыңызІріктеу жүйесін əрқашан су беру жүйелеріне, ешқашан бұйымға тікелей қоспаңыз.Бұл жоғары қысымды тазалағыш беттегі суды, мысалы, жаң

Page 188 - Bezpečnosť

– 11 Иінтіректі тартыңыз да, бұйым қосылады.Нұсқау: Иінтірек босатылғаннан кейін бұйым өшіріледі. Жүйедегі жоғары қысым сақталады. ҚауіпЖасанды таза

Page 189 -  Nebezpečenstvo

– 12몇 Сақтық нұсқауыАпаттар мен зақымдарды болдырмау үшін бұйымды тасымалдаған кезде салмағына назар аударыңыз (техникалық мəліметтерді қараңыз).Сурет

Page 190 - Popis prístroja

– 919 Buse de mousse avec récipient de dé-tergentLe détergent est aspiré hors du réci-pient et mousse fortement.———————————————––––Pas comprise dans l

Page 191 - Uvedenie do prevádzky

– 13Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен х

Page 192 - Prevádzka

– 14Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе

Page 193 - Starostlivosť a údržba

– 15Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының

Page 195 - Vyhlásenie o zhode s

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 196 - Sigurnost

– 10Remarque :Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison. Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-tion en ea

Page 197 - 몇 Upozorenje

– 11 Utiliser la lance avec réglage de la pres-sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix".Remarque : Ainsi, la solution de

Page 199 - Prije prve uporabe

– 12Illustration  Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.AttentionDes appareils e

Page 200 - Stavljanje u pogon

– 13 Contrôler le réglage sur la lance. Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau. Enlever le tamis de

Page 201 - Skladištenje

– 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 202 - Otklanjanje smetnji

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 203 - Tehnički podaci

– 6L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica.1 Rischio di danneggiamen-to! L'apparecchio deve es-sere f

Page 204 - EZ izjava o usklađenosti

– 7몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza-to da bambini e da persone non autoriz-zate. Questo apparecchio non è indicato per esser

Page 205 - Zaštita životne sredine

– 8몇 AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere mo-dificati o essere raggirati.L'interrut

Page 206

– 9Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio.Figure riportate sulla pagina pieghevole!Figura  Avvitare il giun

Page 207

– 10Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-parecchio si spegne. L’alta pressione nel sistema resta invariata.Figura  Bloccare la leva della pi

Page 208 - Pre upotrebe

– 11몇 AttenzioneScollegare il tubo flessibile ad alta pressio-ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec-chio, solo quando la pressione è scaricat

Page 210

– 12Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno: Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione per detergente e lavarlo sotto acqua

Page 211 - Nega i održavanje

– 13Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso.Le condizioni

Page 212 - Pribor i rezervni delovi

– 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 213 - Izjava o usklađenosti sa

– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Page 214 - Опазване на околната среда

– 6 GevaarVerwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-chaamsverwondingen leidt.몇 WaarschuwingVerwijzing n

Page 215 - Сигурност

– 7 Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of anderen om schoeisel of kledij te reini-gen. Spuit geen voorwerpen af die ongezon-de stoffen bevatten

Page 216 - 몇 Внимание

– 8Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water.몇 VoorzichtigZorg er vóór alle handelingen me

Page 217 - Описание на уреда

– 919 Schuimsproeier met reinigingsmiddel-tankReinigingsmiddel wordt uit de tank ge-zogen en er ontstaat een krachtig schuim van reinigingsmiddel.————

Page 218 - Преди пускане в

– 10 Waterslang aan de watertoevoer aan-sluiten. Waterkraan volledig opendraaien. Netstekker in het stopcontact steken. Apparaat inschakelen "

Page 219 - 몇 Опасност

– 11Instructie: Daardoor wordt tijdens de werking de reinigingsmiddeloplossing bij de waterstraal gemengd.Optioneel Reinigingsmiddeloplossing in rein

Page 220

– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 221 - Помощ при неизправности

– 12OpgeletNiet volledig leeggemaakte apparaten en toebehoren kunnen door vorst vernield worden. Maak het apparaat en de toebeho-ren volledig leeg en

Page 222 - Гаранция

– 13 Straalpijp met drukregeling (Vario Po-wer) gebruiken.Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Filter aan de reinigingsmiddel-zuig-slang reinigen. Zu

Page 223 - Декларация за

– 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 224 - Keskkonnakaitse

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 225 - 몇 Hoiatus

– 6 PeligroAviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.몇 AdvertenciaAviso sobre una situació

Page 226 - 몇 Ettevaatust

– 7 Peligro Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y

Page 227 - Seadme osad Enne seadme

– 8Póngase ropa y gafas protectoras adecua-das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad.몇 PrecauciónAntes de realizar cualquier ta

Page 228 - Käitamine

– 9———————————————––––Posibles accesorios17 Cepillo para lavarApto para trabajar con detergentes.18 Cepillo para lavar giratorioApto para trabajar con

Page 229 - Hoiulepanek

– 10AtenciónLa marcha en vacío durante más de 2 ho-ras provoca daños en la bomba de alta pre-sión. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, descon

Page 230 - Abi häirete korral

– 11 PeligroEl uso de detergentes o productos quími-cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo.Utilice sólo detergentes y productos de lim

Page 231 - Tehnilised andmed

– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei

Page 232 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 12몇 PrecauciónPara evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos).Figura

Page 233 - Vides aizsardzība

– 13Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las piezas eléctricas el servicio de pos-tventa autorizado. Tirar de la palanca de la pistola pul

Page 234 - Droša lietošana

– 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 235 -  Bīstami

– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par

Page 236 - Pirms ekspluatācijas

– 6 PerigoAviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.몇 AdvertênciaAviso referente a uma possível situação

Page 237 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 7 Perigo Controlar os componentes importantes como, por exemplo, mangueira de alta pressão, pistola pulverizadora manual e unidade de segurança re

Page 238

– 8 É proibido pôr o aparelho em funciona-mento em áreas com perigo de explo-são. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gas

Page 239 - Palīdzība darbības

– 9———————————————––––Acessórios opcionais17 Escova de lavagemAdequado para trabalhos com deter-gente.18 Escova de lavagem rotanteAdequado para trabal

Page 240 - Garantija

– 10AtençãoO funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhum

Page 241 - EK Atbilstības deklarācija

– 11vação pode provocar o desgaste prematu-ro e a anulação da garantia. P. f. informe-se no comércio especializado ou requisite informações directamen

Page 242 - Aplinkos apsauga

– 7 Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Keine Gegenstände abspritzen, die ge-sund

Page 243 - 몇 Įspėjimas

– 12몇 AtençãoDe modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armazena-mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ve

Page 244 - 몇 Atsargiai

– 13Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utilização de uma extensão. Durante a activação deve-se puxar pri-meiro a alavanca da pistola pu

Page 245 - Prieš pradedant naudoti

– 14Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 246 - Naudojimas

– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste

Page 247 - Transportavimas

– 6Maskinen må ikke tilsluttes umid-delbart til det offentlige drikke-vandsnet.1 Risiko for beskadigelse! Maskinen må kun bruges i liggende position (

Page 248 - Pagalba gedimų atveju

– 7 Børn skal være under opsyn for at sør-ge for, at de ikke leger med maskinen. Brugeren skal anvende højtryksrense-ren iht. dens anvendelsesformål

Page 249 - Priedai ir atsarginės dalys

– 8I denne driftsvejledning beskrives det mak-simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen).Se hertil figurerne p

Page 250 - EB atitikties deklaracija

– 9som f.eks vand af regntønder eller damme (max. opsugningshøjde, se tekniske data). Sugeslangen skal fyldes med vand. Skru sugeslangen på maskinen

Page 251 - Захист навколишнього

– 10 Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Drej strålerøret til position "Mix".Bemærk: På den måde tilsættes der rensemiddelopl

Page 252 - 몇 Увага!

– 11OBSIkke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe-hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma-skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost-sikre dem. For a

Page 253

– 8몇 VorsichtVor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge-räts zu vermeide

Page 254

– 12 Brug strålerør med trykregulering (Vario Power).Drej strålerøret til position "Mix". Rens filteret på rensemiddelsugeslan-gen. Kontr

Page 255 - Перед початком роботи

– 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 256 - Введення в експлуатацію

– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 257 - Експлуатація

– 6Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.1 Fare for skade! Maskinen skal kun brukes i liggende posisjon (horisontalt).2

Page 258 - Зберігання

– 7 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp-merksom på andre personer som m

Page 259 - Допомога у випадку

– 87 Transporthjul8 Vanntilkobling med innebygget sil9 Koblingsdel for vanntilkoblingen10 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter)11 Høytrykkspistol1

Page 260 - Гарантія

– 9Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk med KÄRCHER sugeslange med tilbake-slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr. 4.440-238) for oppsuging a

Page 261 - Європейського

– 10 FareFeil bruk av rengjøringsmidler kan føre til store personskader eller forgiftninger.Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker-hetsdatabladet

Page 262 - Қоршаған ортаны қорғау

– 11Figur  Lagre strømkabel, høytrykkslange og tilbehør med maskinen.ForsiktigMaskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli ødelagt av frost. Tø

Page 263 - Қауіпсіздік

– 12 Bruk strålerør med trykkregulering (Va-rio Power).Drei strålerøret til stilling "Mix". Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu-geslange

Page 264 - 몇 Сақтық нұсқауы

– 9Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren.Abbildungen siehe Ausklappseite!Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes

Page 265 - Бұйым сипаттамасы

– 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Page 266 - Іске қосу алдынан

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 267 - Бұйымды іске қосу

– 6Apparaten får inte anslutas i ome-delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.1 Risk för skada! Apparaten får endast drivas i liggande (hor

Page 268

– 7 Barn får inte leka med apparaten. Barn ska hållas under uppsikt för att ga-rantera att de inte leker med maskinen. Användaren måste använda app

Page 269 - Күту мен техникалық

– 8I denna bruksanvisning beskrivs aggrega-tet med maximal utrustning. Leveransom-fånget varierar allt efter modell (se förpack-ningen).Figurer och bi

Page 270 - Бұйым керек-жарақтары

– 9Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER-sugslang med backventil (specialtillbehör, beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur regn

Page 271 - Техникалық мағлұматтар

– 10 FaraFelaktig användning av rengörinsmedel kan leda till svåra personskador eller förgift-ning.Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta

Page 272 - ЕС стандарттар сəйкестiк

– 11Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin-tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Tryck

Page 273

– 12 En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kontakta auktoriserad serviceverksstad om det finns stora otätheter. Använd spolröret med tryckregulat

Page 274

– 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktiven

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire