Karcher WV 50 Plus Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines spéciales Karcher WV 50 Plus. Karcher WV 50 Plus User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 152
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
WV 50
www.kaercher.com/register-and-win
59652330 (11/13)
WV 50
WV 50 plus
140
΍
Δϳ
ΒήόϠ
150
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Türkçe 62
Русский 67
Magyar 73
Čeština 78
Slovenščina 83
Polski 88
Româneşte 93
Slovenčina 98
Hrvatski 103
Srpski 108
Български 113
Eesti 119
Latviešu 124
Lietuviškai 129
Українська 134
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Résumé du contenu

Page 1 - WV 50 plus

WV 50www.kaercher.com/register-and-win59652330 (11/13)WV 50WV 50 plus 140 ΍ΔϳΒήόϠ 150Deutsch 3English 8Français 13Italiano 18Nederlands

Page 2

– 5Illustration  Fill the included concentrate (1 x 20 ml) into the spray bottle and fill the bottle slowly with clear water (makes 250 ml of deterge

Page 3 - Sicherheitshinweise

– 5Obrázok  Nasúpvajte saciu dýzu na odlučovač, kým hlasne nezaklapne.* vždy podľa vybaveniaUpozornenie: Dávajte pozor, že pri prvom stlačení rozstre

Page 4 - Inbetriebnahme

– 6Obrázok  Prístroj vypnite. Obrázok  Najskôr odblokujte saciu dýzu a od-stráňte ju z odlučovača, potom odblo-kujte a tiež odstráňte odlučovač. Vy

Page 5 - Reinigung ohne Sprühflasche

– 7Technické zmeny vyhradené!Toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba-tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria-denia vyberte. Nebezpečenstvo skratu

Page 6 - Sonderzubehör

Hrvatski– 3Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u

Page 7 - Altgerät und Akku entsorgen

– 4 Strujni utikač nikada ne dodirujte mo-krim rukama.몇 Napomene o prijevozu Baterija je provjerena u skladu s mjero-davnim propisima za međunarodni

Page 8 - Safety instructions

– 5Slika  Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) ulijte u bočicu za raspršivanje pa bočicu zatim polako napunite čistom vodom (čime se dobiva 250 ml otopin

Page 9 - Start up

– 6temperaturi do 60°C u perilici rublja, bez dodatka omekšivača. Očišćeni uređaj se prije sastavljanja mora ostaviti da se osuši. Napunite bateriju

Page 10 - Finish up your work / clean

– 7Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog uređaja u otpad. Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kon

Page 11 - Technical specifications

Srpski– 3Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u

Page 12 - Disposing of old device and

– 4 Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama.몇 Napomene o prevozu Baterija je proverena u skladu sa merodavnim propisima za međunarodni tran

Page 13 - Consignes de sécurité

– 6 Remove the wiping cover from the spray bottle and rinse it under running water. The wiping cover can also be washed in the washing machine at a t

Page 14 - Mise en service

– 5Slika  Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) sipajte u bočicu za prskanje pa bočicu zatim polako napunite čistom vodom (čime se dobija 250 ml rastvora

Page 15

– 6temperaturi do 60°C u mašini za pranje veša (bez dodatka omekšivača). Očišćeni uređaj se pre sastavljanja mora ostaviti da se osuši. Napunite bat

Page 16 - Assistance en cas de panne

– 7Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kontakte ili vodov

Page 17 - Caractéristiques techniques

– 3Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 18 - Norme di sicurezza

– 4тествайте микрофазерната кърпа за почистване на скрито място.Указания за батерията Опасност от късо съединение! Не поставяйте проводящи предме-ти

Page 19 - Messa in funzione

– 55 Краче6 Ръкохватка7 Ключ на уреда (Включване/Изключ-ване)8 Резервоар за мръсна вода, свалящ се9 Закопчалка, резервоар за мръсна вода10 Сепаратор11

Page 20

– 6 За изсмукване на почистващата теч-ност издърпайте уреда отгоре надо-лу.Указание: Трудно достъпните по-върхности могат да бъдат изсмукани както на

Page 21 - Accessori optional

– 7 Няма сигнал респ. бавно мигащ сиг-нал: Заредете батерията. При бързо мигащ сигнал: Свържете се с търговеца. Почистете изсмукващата фаска. Обър

Page 22 - Smaltimento dell´apparecchio

– 8Този уред съдържа вградена батерия, моля демонтирайте я преди да отстра-ните стария уред като отпадък. Опасност от късо съединение Не докосвайте

Page 23 - Veiligheidsinstructies

Eesti– 3Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see

Page 24 - Ingebruikneming

– 7This appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be-fore disposing of the old appliance. Risk of a short circuit

Page 25 - Werk beëindigen / apparaat

– 4몇 Märkusi transpordi kohta Akut on kontrollitud vastavalt asjaomas-tele rahvusvahelist transportimist käsit-levatele määrustele ning seda on luba-

Page 26 - Bijzondere toebehoren

– 5* olenevalt varustusestMärkus: Palun pidage meeles, et esimest korda piserduspeale vajutades kukub ära transpordikaitse. Joonis  Keerake piserdusp

Page 27 - Oud glas en accu verwijderen

– 6Joonis  Lülitage seade välja. Joonis  Vabastage esmalt imiotsak lukustusest ja võtke separaatorilt ära, seejärel va-bastage separaator ja võtke s

Page 28 - Indicaciones de seguridad

– 7Tehniliste muudatuste õigused reser-veeritud!Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun monteerige see enne vana seadme utili-seeerimist maha. Lüh

Page 29 - Puesta en marcha

Latviešu– 3Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglab

Page 30 - Interrumpir el trabajo

– 4 Norādes par lādētāju Lādētāju ar lādēšanas kabeli tā redza-mu bojājumu gadījumā nekavējoties no-mainīt pret oriģinālu detaļu. Izmantojiet un uz

Page 31 - Accesorios especiales

– 5* atkarībā no aprīkojumaNorāde: Lūdzu, ievērojiet, ka smidzināša-nas galviņas pirmajā izmantošanas reizē nokrīt transportēšanas stiprinājums. Attēl

Page 32 - Datos técnicos

– 6Attēls  Izslēdziet ierīci. Attēls  Vispirms atbloķējiet sūkšanas sprauslu un noņemiet no separatora, tad atblo-ķējiet separatoru un noņemiet arī

Page 33 - Avisos de segurança

– 7Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz-maiņas!Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāiz-ņem. Īssavie

Page 34 - Colocação em funcionamento

Lietuviškai– 3Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir

Page 35

Français– 3Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la

Page 36 - Ajuda em caso de avarias

– 4몇 Pastabos dėl transportavimo Baterija buvo patikrinta pagal reikšmi-nius nuostatus tarptautiniam perveži-mui ir jį leidžiama transportuoti arba s

Page 37 - Dados técnicos

– 5Paveikslas  Nuo purkštuvo nusukite jo galvą. Ant purkštuvo galvos uždėkite plauna-mąjį antgalį.  Fiksuojamuoju žiedu pritvirtinkite plau-namąjį

Page 38 - Sikkerhedsanvisninger

– 6 Atskyriklį ir siurbimo antgalį nuplaukite po tekančiu vandeniu (jie nepritaikyti plauti indaplovėje).Paveikslas Dėmesio: Pagrindinėje prietaiso d

Page 39 - Ibrugtagning

– 7Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato-rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Trumpojo jungimo pavojus Nesilieskit

Page 40

– 3Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 41 - Ekstratilbehør

– 4 Не направляйте струмінь в очі. Не направляйте струмінь прямо на обладнання, що містить електричні конструктивні елементи, наприклад, на внутрішн

Page 42 - Tekniske data

– 5При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наявність додаткового обладнання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при транспортуванні повідомте про

Page 43 - Sikkerhetsanvisninger

– 6Примітка: Накладку при необхідності промити під проточною водою.Малюнок  Включить пристрій, індикатор зарядки / режиму роботи горить постійно.Важл

Page 44 - Igangsetting

– 7 Залийте миючий засіб. Насосний механізм у балоні несправний, зверніться то торговельної організації, що продала вам пристрій.Перевірте індикатор

Page 45 - Avslutte arbeidet / rengjøre

– 8Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою. Небезпека короткого замикання Не то

Page 46 - Deponere brukt apparat og

– 4 Le chargement de l'accumulateur n'est permis que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge aut

Page 47 - Säkerhetsanvisningar

– 3Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 48 - Idrifttagande

– 4 Электр бөлшектері бар болған бұйымдарға (мысалы пештердің ішіне) шашыратпаңыз. Қолдану алдында аса сезімтал (жылтыраған) беттерде микрофазер мат

Page 49 - Avsluta arbetet / rengöra

– 5 Суреттер 2 бетте қараңызСурет WV 501 Толтыру кабелі бар толтыру құрылғысы2 Негізгі бұйым3 Толтырушыны енгізу жері4 Толтыру дəрежесі / қуат көрсет

Page 50

– 6 Тазалау бұйымын сорғыту үшін, бұйымды жоғарыдан астыға қарай тартыңыз.Нұсқау: Алыстау жерлерді тазалау үшін көлденең жəне қақпақшасы арқылы сорғы

Page 51 - Hantera uttjänade apparater

– 7Толтыру дəрежесін/жұмыста болғанын білдіретін көрсеткішті тексеріңіз: Еш бір сигнал немесе аса баяу болып тұрған сигнал: Батареяны толтырып алыңыз

Page 52 - Turvaohjeet

– 8Бұл бұйым құрамында ішіне орнатылған батарея бар, қолданылған бұйымды қалдыққа тапсыру алдынан оны бұйымнан шығарып алыңыз. Қысқа тұйықталу қаупі

Page 53 - Käyttöönotto

ﻮﻫ ﺎﻤﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳﺎﻓ .ةﺪﻳﺪﺟ نﻮﻜﻴﻠﻴﺳ.ﻰﻠﻋﻷﺎﺑ فﻮﺻﻮﻣ  .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﺔﻋﺮﺟ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ جﺮﺨﺗ هﺎﻴﻤﻟا  ﺔﻌﺴﺑ) ةرﺬﻘﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ

Page 54 - Työn lopetus / laitteen

ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻄﻗ ةرﻮﺻ  مﺪﻗ ﻰﻠﻋ ﻪﺘﺒﺛو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ.(فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ناﺰﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ناﺰﺧ ﻲﻓ (ﺔﻣﻼﻌﻟا) ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻞﺻو اذإ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻰﺟﺮﻳ

Page 55 - Tekniset tiedot

ﻊﻣ ﺢﺴﻤﻟا ءﺎﻄﻏو شﺮﻟا ﺔﺟﺎﺟز ﺐﻴﻛﺮﺗ*ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﺔﺌﺒﻌﺗﺰﻴﻬﺠﺘﻠﻟ ﴼﻌﺒﺗ * :دﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﻧأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻠﻴﺳو ﻞﺼﻔﻨﺗ ةﺮﻣ لوﻷ شﺎﺷﺮﻟا سأر.ﺔﻛﺮ

Page 56 - Vanhan laitteen ja akun

ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ ﻊﻄﻘﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻦﺣﺎﺸﻟا لﺪﺒﺘﺳا.ﻒﻠﺗ يأ ﺔﻈﺣﻼﻣ رﻮﻓ ﺔﻴﻠﺻأ ﻲﻓ ﻻإ ﻆﻔﺤُﻳ ﻻو ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴُﻳ ﻻ ﻦﻴﺑ ﺎﻬﺗراﺮﺣ ﺔﺟرد حواﺮﺘﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﻦﻛﺎﻣأ

Page 57 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 5Illustration  Enficher la buse d'aspiration sur le sé-parateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche audiblement.* en fonction de l&a

Page 58 - Ενεργοποίηση

ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠ ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴ

Page 60 - Αντιμετώπιση βλαβών

http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 71

Page 61 - Απόσυρση παλιάς συσκευής

– 6Illustration  Mettre l'appareil hors service et l'arrêter sur le pied d'appui (position de station-nement).Si le niveau de rempliss

Page 62 - Güvenlik uyarıları

– 7Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml)N° de commande : 6.295-302.0Tampon d'essuyage en microfibre (2 pièce)N° de commande : 2.633-100.0Lèv

Page 63 - İşletime alma

Italiano– 3Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarl

Page 64 - Çalışmanın tamamlanması /

– 4 Indicazioni per quanto riguarda l'ac-cumulatore Se un accumulatore con rispettivo cavo dovesse risultare visibilmente danneg-giato, sostitu

Page 66 - Eski cihaz ve akünün tasfiye

– 5* in funzione alla dotazioneAvviso: Si prega di osservare che alla pri-ma attivazione della testa di nebulizzazione cade la sicura di trasporto. Fi

Page 67 - Указания по технике

– 6 Chiudere il tappo del serbatoio acqua sporca.Figura  Spegnere l’apparecchio. Figura  Sbloccare dapprima la bocchetta di aspirazione e rimuoverl

Page 68 - 몇 Предупреждение

– 7Con riserva di modifiche tecniche!Questo apparecchio contiene una batteria la quale deve essere smontata prima di smaltire l'apparecchio. Per

Page 69 - Ввод в эксплуатацию

Nederlands– 3Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later

Page 70 - Окончание работы / очистка

– 4 Instructies over het laadapparaat Laadapparaat met laadkabel bij zicht-bare beschadiging onmiddellijk vervan-gen door een origineel onderdeel.

Page 71 - Специальные

– 5 Veegstuk en spuitkop met bevesti-gingsring borgen.Afbeelding  Pad op veegstuk spannen en met klit-tenband vastzetten.Afbeelding  Meegeleverd co

Page 72 - Утилизация отслужившего

– 6Afbeelding Let op: Basistoestel bevat elektrische com-ponenten die niet onder stromend water gereinigd mogen worden! Vuilwaterreservoir wegnemen,

Page 73 - Biztonsági tanácsok

– 7Technische veranderingen voorbehou-den!Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude ap-paraat gedemonteerd moet wor

Page 74 - Üzembevétel

Español– 3Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso p

Page 75 - Munka befejezése / készülék

– 4 Indicaciones sobre el cargador Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño.  Usa

Page 76 - Műszaki adatok

Deutsch– 3Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie

Page 77 - A használt készülék és az

– 5Figura  Separar, girando, el cabezal pulveriza-dor de la botella pulverizadora. Colocar accesorio limpiador sobre ca-bezal pulverizador.  Asegur

Page 78 - Bezpečnostní pokyny

– 6Figura  Desconexión del aparato Figura  Primero desbloquear la boquilla de as-piración y extraer del separador, des-pués debloquear el separador

Page 79 - Uvedení přístroje do provozu

– 7Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas.Este aparato contiene una batería integra-da, debe desmontarse antes de eliminar el aparat

Page 80

Português– 3Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o

Page 81 - Pomoc při poruchách

– 4 Antes de proceder à aplicação em su-perfícies sensíveis (de elevado brilho) deve-se testar o pad de microfibras num local escondido.Avisos refere

Page 82 - Starý přístroj a akumulátor

– 5Figura  Encaixar o bico de aspiração no sepa-rador até encaixar audivelmente. *conforme o modelo Aviso: P. f. note que durante o primeiro ac-ciona

Page 83 - Varnostna navodila

– 6Esvaziar o depósito de água suja se for atingido o nível máximo (marcação). Figura  Desligar o aparelho. Figura  Puxar o fecho do depósito de águ

Page 84 - 몇 Opozorilo

– 7Concentrado limpa-vidros (4 x 20 ml)N.º de encomenda: 6.295-302.0Pad de microfibra (2 Unidades)N.º de encomenda: 2.633-100.0Rodo, largo (2 unidades

Page 85 - Zaključek dela / Čiščenje

Dansk– 3Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næ

Page 86 - Tehnični podatki

– 4 Ved synlige skader skal opladeappara-tet med opladekablet omgående erstat-tes med originale parter. Opladeren må kun bruges og opbeva-res i tørr

Page 87 - Odstranitev stare naprave in

– 4Hinweise zum Akku Kurzschlussgefahr! Keine leitenden Gegenstände (z.B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse ste-cken. Das Laden des

Page 88 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 5* afhængig af udstyretBemærk: Bemærk venligst, at transport-sikringen falder af ved første brug af sprøj-tehovedet. Figur  Skru sprøjtehovedet fra

Page 89 - Uruchomienie

– 6Figur  Sluk for renseren Figur  Løsn først sugedysen og tag den af ud-skilleren. Løsn derefter udskilleren og tag den ligeledes af. Rens udskill

Page 90

– 7Forbehold for tekniske ændringer!Maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf-fes. Fare for kortslutning Berør

Page 91 - Wyposażenie specjalne

Norsk– 3Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for ove

Page 92 - Zużyte urządzenie i

– 4 Berør aldri støpselet med våte hender.몇 Anvisninger for transport. Batteriet er kontrollert etter relevante forskrifter for internasjonal bruk o

Page 93 - Măsuri de siguranţă

– 5Figur  Ladeapparatet settes inn i en vanlig stikkontakt. Stikk støpselet til ladekabelen inn på baksiden av apparatet.Merknad: Under ladeprosesse

Page 94 - Punerea în funcţiune

– 6 Fyll rengjøringsmiddel. Pumpemekanismen i sprayflasken er defekt, ta kontakt med forhandleren.Kontroller lade- / driftsindikatoren: Intet signa

Page 95

Svenska– 3Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtid

Page 96 - Accesorii opţionale

– 4 Använd och lagra laddaren endast i torra utrymmen, omgivningstemperatur 5 - 40° C. Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-der.몇 Anvisningar för tr

Page 97 - Date tehnice

– 5Bild  Fyll upp det medföljande koncentratet (1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan långamt med klart vatten (ger 250 ml rengöringsmedelslösni

Page 98 - Bezpečnostné pokyny

– 5Abbildung  Saugdüse auf Abscheider aufstecken, bis diese hörbar einrastet.* je nach AusstattungHinweis: Bitte beachten Sie, dass bei der ersten Be

Page 99 - Uvedenie do prevádzky

– 6 Förvara apparaten torrt i stående posi-tion. Fylla på rengöringsmedel. Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-fekt, kontakta handlaren.Kontrollera

Page 100

– 7Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri, vilket ska monteras bort innan en förbrukad maskin avfallshanteras. Risk för kortslutning Rör inte v

Page 101 - Špeciálne príslušenstvo

Suomi– 3Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.L

Page 102 - Technické údaje

– 4몇 Kuljetusohjeet Akku on tarkastettu asiaa koskevien kansainvälisten määräysten mukaisesti ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-täväksi.Pak

Page 103 - Namjensko korištenje

– 5Kuva  Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x 20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250 ml puhdistusaineliuo

Page 104 - Stavljanje u pogon

– 6peitteen voi pestä pesukoneessa maks. 60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-neen käyttämistä). Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen kokoonpanoa. Lata

Page 105 - Kraj rada / čišćenje uređaja

– 7Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen vanhan laitteen hävittämistä. Oikosulkuvaara Älä kosketa mitään kontakteja

Page 106 - Tehnički podaci

– 3Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 107 -  Opasnost od eksplozije

– 4Υποδείξεις για το συσσωρευτή Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει-σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα-τσαβίδια ή παρόμοια) στην υποδοχή φόρτισης. Η φ

Page 108 - Sigurnosne napomene

– 518 Σφουγγάρι από μικροϊνες19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών*ανάλογα με τον εξοπλισμόΕικόνα  Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης στο διαχωριστή, ώσπου

Page 109

– 6 Verschluss des Schmutzwassertanks schließen.Abbildung  Gerät ausschalten. Abbildung  Zuerst Saugdüse entriegeln und von Abscheider abnehmen, da

Page 110

– 6σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει-κόνα .Εικόνα  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο-θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ-μευσης).Εάν επιτευχ

Page 111

– 7Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών(4 x 20 ml)Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο)Κωδ. παραγγελίας: 2.633-100.0Αφαιρούμεν

Page 112 - Odlaganje starih uređaja i

Türkçe– 3Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya

Page 113 - Указания за безопасност

– 4 Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın ve depolayın, çevre sıcaklığı 5 - 40° C. Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutma-yın.몇 Taşıma

Page 114 - Пускане в експлоатация

– 5Şekil  Silme pedini silme adaptöründe gerin ve yapışkan bantla sabitleyin.Şekil  Birlikte verilen konsantre maddesi (1 x 20 ml) püskürtme şişesin

Page 115

– 6yıkayın. Silme kaplaması, 60°C'ye ka-dar çamaşır makinesinde yıkanabilir (yumuşatıcı kullanmadan). Temizlenmiş cihazı toplamadan önce kurutun

Page 116 - Помощ при неизправности

– 7Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski ci-hazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü sökün. Kısa devre tehlikesi Kontaklara veya hatlara dokun

Page 117 - Технически данни

– 3Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 118 - Отстраняване на стари

– 4 Не разрешайте детям проводить очистку и обслуживание устройст-ва без присмотра. Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные щели. Не направ

Page 119 - Ohutusalased märkused

– 5При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полу-ченных во время транспортировки, сле

Page 120 - Kasutuselevõtt

– 7Technische Änderungen vorbehalten!Dieses Gerät enthält einen eingebauten Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt-gerätes auszubauen. Kurzschlu

Page 121

– 6* в зависимости от комплектации Рисунок  Для нанесения чистящего средства нажмите распылительную ручку бал-лона и равномерно нанесите средст-во на

Page 122 - Erivarustus

– 7 Зарядить аккумулятор. Прибор храните в вертикальном по-ложении в сухих помещениях. Залейте моющее средство. Насосный механизм в баллоне неис-п

Page 123 - Vana seadme ja aku

– 8Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене-ний!Данный прибор оснащен встроенным ак-кумулятором, который следует вынуть перед

Page 124 - Drošības norādījumi

Magyar– 3Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a késő

Page 125 - Ekspluatācijas sākums

– 4 Megjegyzés a töltőkészülékhez A töltőkészüléket és a töltőkábelt látha-tó sérülés esetén haladéktalanul ki kell cserélni eredeti alkatrészre. A

Page 126

– 5Ábra  Csavarja le a permetezőfejet a perme-tező palackról. Helyezze fel a törlő rátétet a szórófejre.  A törlő rátétet és a szórófejet a rögzítő

Page 127 - Speciālie piederumi

– 6Ábra Figyelem: Az alapkészülék elektromos al-katrészeket tartalmaz, ezt ne tisztítsa folyó-víz alatt! Vegye le a szennyvíztartályt, fordítsa el a

Page 128 - Vecās ierīces un akumulatora

– 7Ez a készülék beépített akkumulátort tartal-maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kell szerelni. Rövidzárlat veszélye Ne érintsen me

Page 129 - Saugos reikalavimai

eština– 3Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou

Page 130 - Naudojimo pradžia

– 4 Pokyny k nabíječce Nabíječku s nabíjecím kabelem při vidi-telném poškození neprodleně vyměňte za originální náhradní díl. Nabíječku používejte

Page 131 - Darbo pabaiga / prietaiso

English– 3Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la

Page 132 - Techniniai duomenys

– 5ilustrace  Sací trysku nasaďte na odlučovač tak, aby bylo slyšet její zaklapnutí.* v závislosti na vybaveníUpozornění: Upozorňujeme nato, že bě-he

Page 133 - Seno prietaiso ir

– 6ilustrace  Vypněte přístroj a položte jej na ukláda-cí nožku (parkovací pozice).Jakmile se dosáhne maximální plnicí hladi-ny (ke značce) zásobníku

Page 134 - Правила безпеки

– 7Koncentrovaný prostředek na čištění oken (4 x 20 ml)Objednací č.: 6.295-302.0Stírací polštářek z mikrovláken (2 Artikl)Objednací č.: 2.633-100.0St

Page 135 - 몇 Попередження

Slovenšina– 3Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za more

Page 136 - Введення в експлуатацію

– 4 Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.몇 Opozorila za transport Akumulatorska baterija je testirana v skladu z relevantnimi predp

Page 137 - Закінчення роботи /

– 5Slika  Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) nalijte v pršilno steklenico in steklenico počasi napolnite s čisto vodo (dobite 250 ml raztopine čistilne

Page 138 - Технічні характеристики

– 6do. Prevleko za brisanje lahko perete tudi v pralnem stroju do 60°C (brez upo-rabe mehčalca). Očiščeno napravo pred sestavljanjem pustite, da se p

Page 139 - Утилізація відпрацьованого

– 7Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Nevarnost kratkega stika Ne dotikaj

Page 140 - Қауіпсіздік туралы

Polski– 3Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zach

Page 141 - Бұйымды іске қосу

– 4Wskazówki dotyczące akumulatora Niebezpieczeństwo spięcia elek-trycznego! Do gniazda ładowania nie wkładać żadnych przedmiotów przewo-dzących (np.

Page 142

– 4 Never touch the mains plug with wet hands.몇 Information regarding the transport The battery has been tested as per the relevant directives for i

Page 143 - Кедергілер болғанда көмек

– 5Rysunek  Nałożyć dyszę ssącą na oddzielacz, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie.*w zależności od wyposażenia Wskazówka: Należy pamiętać o tym, że

Page 144 - Техникалық мағлұматтар

– 6Gdy osiągnięto maks. poziom napełnienia (znacznik) zbiornika brudnej wody, zbiornik należy opróżnić. Rysunek  Wyłączyć urządzenie. Rysunek  Pocią

Page 145 - Қолданылған немесе ескі

– 7Zmiany techniczne zastrzeżone!To urządzenie zawiera wbudowany aku-mulator, należy go wymontować przed poddaniem utylizacji zużytego urządzenia. Ni

Page 146 - ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻓ

Românete– 3Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se

Page 147

– 4 Încărcarea acumulatorului se va face doar cu încărcătorul original inclus în li-vrare sau cu încărcătoare aprobate de KÄRCHER. Informaţii despre

Page 148

– 5* în funcţie de dotare Indicaţie: Vă rugăm să ţineţi cont, că la pri-ma acţionare a capului de pulverizare sigu-ranţa pentru transport va cădea. Fi

Page 149 - زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ

– 6 Blocaţi închizătoarea rezervorului de apă uzată.Figura  Opriţi aparatul. Figura  Deblocaţi mai întâi duza de aspiraţie şi scoateţi-o de pe sepa

Page 150 - ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ

– 7Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-ficări tehnice!Acest aparat conţine un acumulator incor-porat, care trebuie demontat înainte de în-depărtarea

Page 151

Slovenina– 3Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho p

Page 152 - Fax: +49 7195 14-2212

– 4predmety (napr. skrutkovač alebo po-dobne). Nabíjanie batérie je povolené len v pri-loženej originálnej nabíjačke alebo v nabíjačkách schválených

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire