www.kaercher.com/register-and-win59651030 11/13MV 2 152 ΔϳΒήόϠ 162Deutsch 5English 10Français 15Italiano 21Nederlands 27Español 33Por
English– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap-pliance and store them for l
– 7W przypadku uszkodzenia prze-wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez auto-ryzowany serwis lub elektryka.W celu zapobiegania wypadk
– 8UwagaPracować zawsze z użyciem gąbki filtracyjnej wzgl. wkładu fil-tracyjnego, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho!Rysunek Zdjąć
– 9Rysunek Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-kę z gniazdka sieciowego.Rysunek Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik.Rysunek Umieścić prze
– 10Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneNapięcie zasilające1~50/60 Hz220 - 240 VBezpiecznik sie-ciowy (zwłoczny)10 APojemność zbior-nika12 lP
Românete– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest in-strucţiuni original, respectaţi instrucţiu-nile cuprinse î
– 6Dacă aveţi întrebări sau în caz de de-fecţuni reprezentanţa noastră KÄR-CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare.O selecţie a pieselor de
– 7Pentru evitarea accidentelor electrice recomandăm utilizarea prizei cu întrerupător de protec-ţie preconectat (max 30 mA in-tensitate nominală cure
– 8AtenţieAsiguraţi-vă că filtrul de spumă sau filtrul-cartuş se foloseşte la toate lucrările, atât la cele de as-pirare umedă cât şi la cele de aspir
– 9 PericolÎnainte de orice lucrare de îngri-jire şi întreţinere decuplaţi apa-ratul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză.Efectuarea luc
Slovenina– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre
– 6Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of ques-tions or faults.At the end of the operating instructions you will find a
– 6V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka KÄRCHER.Výber najčastejšie potrebných náhrad-nych dielov nájdete na konci prevádz-kového
– 7Na predchádzanie úrazom spô-sobeným elektrickým prúdom odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochran-ným ističom proti zvodovým prú-dom
– 8Obrázok Na nádobu nasaďte teleso prístroja a uzavrite ho.Obrázok Otočné kolieska namontujte na dno nádrže. Podľa potreby nasaďte fil-tračné vre
– 9 NebezpečenstvoPred každým ošetrením a údrž-bou zariadenie vypnite a vytiah-nite zástrčku.Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch mô
Hrvatski– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove origi-nalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u
– 6Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa.Pričuvne dijelove i pribor možete naba-viti kod Vašeg prodavača
– 7– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišće-nje– Nerazrijeđene jake kis
– 8OprezRadite samo sa suhim spužva-stim odnosno uložnim filtrom! Kod uređaja s pjenastim filtrom: Pri suhom usisavanju uvijek uz pje-nasti filtar um
– 9Umjesto spužvastog može se umetnuti i uložni filtar. Prije korištenja uložnog filtra skinite crni zaštitni poklopac i odložite ga u stranu zajedno
Srpski– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u
– 7 WarningCertain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!Never vacuum up the following materials:– Exp
– 6U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄRCHER.Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog
– 7 UpozorenjeKovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese!Nikada nemojte usisavati s
– 8Slika Skinite blok uređaja i izvadite pribor iz posude.Slika Montirajte upravljačke valjke na dno posude. Po potrebi ugradite filter-kesu.Slika
– 9 OpasnostPre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.Popravke i radove na električnim sastavnim delov
– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва-не за работа, действайте според него и го запаз
– 6като представите борудването и до-кумента за покупка. (Адресите ще намерите на задната страница)При въпроси и повреди Вашият дис-трибутор на KÄRCH
– 7Незабавно предайте повре-дените свързващи кабели за подмяна на оторизиран сер-виз/електротехник.За да избегнете аварии с то-ка, Ви препоръчваме да
– 811 Всмукателни тръби 2 х 0,5 м12 Подова дюза с наставка за мокро и сухо изсмукване13 Дюза за почистване на фуги14 Филтърна торбичка15 Филтър от пен
– 9몇 Внимание:Ако се образува пяна или из-тича течност, изключете уреда веднага или извадете щепсела!Фигура Не използвайте филтърни торбички!Указание:
– 10Вместо филтъра от пенопласт може да се използва и филтърен патрон. Преди поставяне на филтърния патрон свалете черното покрива-що капаче и за зап
– 8CautionAlways work with an inserted foam or cartridge filter during wet and dry vacuum cleaning!Illustration Remove the appliance head and take a
Eesti– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi
– 6Valiku kõige sagedamini vajamineva-test varuosadest leiate te kasutusju-hendi lõpust.Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna
– 7– Reaktiivne metallitolm (nt alu-miinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti leelise-liste ja happeliste puhastus-vahenditega– Lahjendamata kan
– 8EttevaatustTöötage ainult kuiva vahtmater-jalist või padrunfiltriga! Vahtkummist filtriga seadmete puhul: Lisaks vahtkummist filtrile paigaldage k
– 9Vahtmaterjalist filtri asemel võib pai-galdada ka padrunfiltri. Enne padrunfiltri paigaldamist võt-ke ära must kate ja hoidke alles, et seda hilje
Latviešu– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietoša-nas izlasiet instrukcijas oriģi-nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norā-dījumiem tajā un uzgl
– 6Jautājumu un aparāta darbības traucē-jumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles dar-binieki.Visbiežāk pieprasīto rezerves daļ
– 7 BrīdinājumsSajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas var veidot sprā-dzienbīstamus tvaikus vai mai-sījumus!Nekad neiesūkt sekojošas vie-las:– S
– 8Attēls Noņemiet aparāta korpusu un no tvertnes izņemiet piederumus.Attēls Pie tvertnes dibena piemontējiet vadāmos skrituļus. Vajadzības ga-dīj
– 9 BīstamiPirms jebkuru tīrīšanas un apko-pes darbu veikšanas aparātu iz-slēdziet un atvienojiet kontakt-dakšu.Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remont
– 9 DangerTurn off the appliance and re-move the mains plug prior to any care and maintenance work.Repair works may only be per-formed by the authori
Lietuviškai– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir
– 6Iškilus klausimams arba prietaisui su-gedus, Jums padės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai.Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas na
– 7– Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reaktyvių dulkių)– Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, cin-ko) kartu su stipriai šarmin
– 8AtsargiaiDirbkite tik su sausu putplasčio arba kasetiniu filtru! Prietaisuose su putplasčio filtru: sausam valymui visada papildomai prie putplasč
– 9Vietoj putplasčio filtro taip pat gali būti naudojamas lizdinis filtras. Prieš montuodami lizdinį filtrą, nu-imkite juodą dangtelį ir saugokite jį
– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї
– 6У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом
– 7– Пакувальну плівку тримайте подалі від дітей, існує небезпека задушення!– Пристрій слід відключати після кожного використання і перед проведенням
– 8 Обережно!Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняДля потенційно можливої небезпечної ситу
– 9Увага!Працювати, використовуючи тільки сухий поропластовий або патронний фільтр! Для пристроїв з поропластовим фільтром: При чищенні в сухому режи
Français– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la
– 10 Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.Ре
– 11Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристикиНомінальна напруга1~50/60 Hz220 - 240 ВЗапобіжник (інерційний)10 AМісткість резервуару
– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап
– 6жақындағы өкілетті сервистік қызмет көрсету орнына сатып алу чегін көрсетіп, хабарласыңыз.(Мекенжайы артқы жағында берілген)Егер Сізде сұрақтар пай
– 7– Бұйымды əр пайдалану жəне тазалау/қызмет көрсетуден кейін өшіріңіз.– Өрт қаупі. Жанғыш немесе тұтанғыш заттарды соруға болмайды.– Жарылу қаупі ба
– 8 ҚауіпБұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін.몇 СақтандыруБұл б
– 9Сурет Электр ашасын электр розеткасына салыңыз жəне бұйымды қосыңыз.Сақтық нұсқауыТек құрғақ көбік не патрон сүзгісімен жұмыс істеңіз! Көбік сүз
– 10Бұйым мен пластиктен жасалған керек-жарақтарды пластик бұйымдарына арналған стандартты тазалағыш заттармен тазалау керек. Қажет болғанда, сауыт
– 6Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu-bliées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuit
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 7 Risque de choc électriqueNe jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.Ne pas debrancher la fiche sec-teur en t
– 8Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires man-quants ou des dommages. Si des dé-gâts dus au transport sont constatés,
– 9– Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspi-rée.– En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être ch
122
– 10À la place du filtre en mousse, il est également possible d'utiliser une car-touche filtrante. Avant de mettre la cartouche fil-trante en pl
Italiano– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leg-gere le presenti istruzioni originali, se-guirle e conserva
– 6La lista dei pezzi di ricambio più comu-ni è riportata alla fine del presente ma-nuale d'uso.I ricambi e gli accessori sono reperibili presso
– 7 AttenzioneDeterminate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspi-razione vapori e miscele esplo-siviNon aspirare mai le seguenti so-stanze
– 8AttenzioneLavorare sempre con il filtro in materiale espanso o filtro a car-tuccia inserito sia durante l'aspi-razione di liquidi che l'a
– 9Figura Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.Figura Rimuovere la testa dell'apparec-chio e svuotare il serbatoio.Figura Colloc
– 10Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciTensione di rete1~50/60 Hz220 - 240 VProtezione rete (fusibile ritardato)10 ACapacità vano rac-colta
Nederlands– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi-nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor late
– 6Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-RCHER-filiaal u graag verder.Een selectie van de meest frequent be-nodigde reserveonderdelen vindt u achteraa
– 7Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/elektromonteur.We adviseren wandcontactdo-zen met voorgeschake
3
– 8Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toe-behoren, of beschadigingen. Neem bij transportschades contact op met uw
– 9VoorzichtigOpzuigen van koude as enkel met voorafscheider.Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-139.0, Premium-uitvoering: 2.863-161.0.몇 Let op:Bij sc
– 10Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden. Toebehoren, zuigslang of zuigbui-zen zijn verstopt
Español– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori-ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso
– 6En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan-tada de ayudarle.Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usada
– 7Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utili-zar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconec
– 89 Ruedas giratorias10 Manguera de aspiración11 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m12 Boquilla de suelos con módulo para aspiración de sólidos y fluidos13
– 9Figura ¡No utilizar una bolsa filtrante!Nota: Si el recipiente está lleno, un flo-tador cierra el orificio de aspiración y el aparato gira a un may
– 10Reservado el derecho a realizar mo-dificaciones técnicas.Datos técnicosTensión de red1~50/60 Hz220 - 240 VFusible de red (inerte)10 ACapacidad del
Português– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual ori-ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica-ções no manual e guarde o
– 6Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-sa filial KÄRCHER local está à sua dis-posição.No final das instruções de Serviço en-contra uma lista das peça
– 7Para evitar acidentes relaciona-dos com a electricidade, reco-mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de-feito intercalado (máx. 30
– 8AtençãoTrabalhar sempre com o filtro de cartucho ou de plástico expandi-do no aparelho, tanto durante a aspiração a húmido como a seco!Figura Ret
– 9Figura Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.Figura Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente.Figura Arrumar o cabo de rede
– 10Reservados os direitos a alterações técnicas!Dados técnicosTensão da rede 1~50/60 Hz220 - 240 VProtecção de rede (de acção lenta)10 AVolume do rec
Dansk– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis-ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næs
– 6Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutnin-gen af betjeningsvejledningenReservedele og tilbehør får du ved din forhand
– 7– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alka-liske eller sure rengørings-midler.– Ufortyndede syrer og bas
– 8Figur Sæt maskinhovedet på beholderen og luk det.Figur Slut tilbehøret til.Bemærk: Til sugning af gulve af tør smuds eller vand - skal der alti
– 9 RisikoFør alle service- og vedligehol-delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.Reparationsarbejder og arbej-der på elektriske
Deutsch– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie d
Norsk– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for ove
– 6Et utvalg av de vanligste reservedele-ne finner du bak i denne bruksanvis-ningen.Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller ved en KÄ
– 7– Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alka-liske og sure rengjøringsmid-ler.– Ufortynnede sterke syrer
– 8Forsiktig!Skal kun brukes med tørt pa-tron- eller skumgummifilter! For apparater med skumgummi-filter: Filterpose skal alltid brukes i tillegg til
– 9I stedet for skumgummifilter kan det settes på et patronfilter. Før du setter på patronfilteret, ta av den svarte dekkhetten og oppbevar den for s
Svenska– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida
– 6I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast be-hövs.Reservdelar och tillbehör finns att få på inköpsstället, eller fr
– 7– explosiva eller antändliga ga-ser, vätskor eller damm (re-aktivt damm)– reaktivt metalldamm (ex. alu-minium, magnesium, zink) till-sammans med st
– 8VarningArbeta bara med torra skum-plast- resp. patronfilter! Hos maskiner med skumplastfil-ter: Sätt alltid vid torrsugning alltid i filterpåsen t
– 9I stället för ett skumplastfilter kan även ett patronfilter sättas in. Innan patronfiltret sätts in, ta bort den svarta täckkåpan och förvara den
– 6Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung ger-ne weiter.Eine Auswahl der am häufigsten benö-tigten Ersatzteile finden Sie
Suomi– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö-ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten
– 6Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-tyy tämän käyttöohjeen lopusta.Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup-piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty-tär
– 7– Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaalis-ten ja happamien puhdistus-aineiden kanssa– Laimentamattomia, v
– 8VaroSuodatinpatruunan tai vaahto-muovisuodattimen on aina työs-kenneltäessä oltava paikoillaan, tämä koskee sekä märkä- että kuivaimurointia!Kuva
– 9 VaaraKytke laite pois päältä ennen kaik-kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir-tapistoke irti pistorasiasta.Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa su
– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί-ες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυ-τές και
– 6Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύη-σης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε-σμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμ
– 7– Απενεργοποιείτε τη συσκευή έπειτα από κάθε χρήση και πριν από τον καθαρισμό/τη συντήρηση.– Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ-τά
– 8Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλεί-ψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη
– 9– Όταν μια σακούλα φίλτρου γεμίσει υπερβολικά, μπορεί να σπάσει. Γι' αυτό αντικαθιστάτε έγκαιρα τη σα-κούλα φίλτρου.ΠροσοχήΑναρρόφηση κρύας στ
– 7Zur Vermeidung von Elektroun-fällen empfehlen wir, Steckdo-sen mit vorgeschaltetem Fehler-strom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär-ke
– 10Αντί για το φίλτρο αφρού μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα φίλτρο σε κασέτα. Πριν τη χρήση του φίλτρου κασέ-τας, αφαιρέστε το μαύρο πώμα και φυλάξτε τ
Türkçe– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı-lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım vey
– 6Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır.En sık kullanılan yedek parça çeşitleri-ni ku
– 7 UyarıBelirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle pat-layıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir!Aşağıdaki maddeleri kesinlikle e
– 8Şekil Cihaz kafasını hazneye oturtun ve kilitleyin.Şekil Aksesuarı bağlayınız.Not: Tabandaki kuru kir veya suyu sü-pürmek için her zaman taban
– 9 TehlikeBütün bakım ve temizlik çalış-malarında cihaz kapatılmalı şe-beke kablosu prizden çıkartıl-malıdır.Elektrik parçalardaki onarım ça-lışmala
– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего прибора прочи-тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого дейст-вуйте соот
– 6В каждой стране действуют соответ-ственно гарантийные условия, из-данные уполномоченной организа-цией сбыта нашей продукции в дан-ной стране. Возмо
– 7вытекающие отсюда ри-ски.– Не разрешайте детям иг-рать с устройством.– Следить за тем, чтобы дети не играли с устрой-ством.– Не разрешайте детям пр
– 8растворитель, ацетон, мазут).Кроме того эти вещества могут разъедать использо-ванные в приборе материа-лы. ОпасностьДля непосредственно грозя-щей
– 8VorsichtImmer mit eingesetztem Schaumstoff- bzw. Patronenfil-ter arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!Abbildung Gerätekopf abn
– 9Указание: При уборке сухой грязи или воды всегда использовать на-садку для пола со вставками (ще-точные планки и резиновые кромки).Рисунок Встави
– 10 ОпасностьПри проведении любых работ по уходу и техническому об-служиванию аппарат следу-ет выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.Ремонтн
– 11Изготовитель оставляет за со-бой право внесения технических изменений!Технические данныеНапряжение сети1~50/60 Hz220 - 240 ВСетевой предо-хранител
Magyar– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a később
– 6Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se-gít Önnek.Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé-
– 7 Figyelem!Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak!A következő anyagokat soha ne szívja fel:– Robba
– 8Ábra A készülékfejet helyezze a tartályra és zárja le.Ábra Csatlakoztassa a tartozékot.Megjegyzés: Száraz szennyeződés vagy víz padlóról felszí
– 9 BalesetveszélyMinden ápolási- és karbantartá-si munka megkezdése előtt kap-csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.Elektromos a
eština– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento pů-vodní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou
– 6Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo pomůže.Výběr nejčastěji vyžadovaných ná-hradních díků najdete na konci
– 9Abbildung Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in tro-ckenen Räumen aufbewahren. GefahrVor allen Pflege– und Wartungs-arbe
– 7Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, doporučujeme pou-žívat zásuvky s předřazeným proudovým chráničem (jmenovi-tá hodnota síly proudu vypínac
– 8PozorVždy pracujte s nasazeným pě-novým resp. patronovým filtrem, a to jak při mokrém při suchém vysávání!ilustrace Sejměte hlavu přístroje a vyj
– 9 Nebezpečí!Než začnete provádět jakouko-liv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.Veškeré opravářské práce na elektrický
Slovenšina– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše na-prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za moreb
– 6Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje.Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali pr
– 7– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v po-vezavi z močno alkalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi– nerazredčene močne kisline
– 8PozorDelajte le s suhim penastim oz. patronskim filtrom! Pri napravah s penastim filtrom: Pri suhem sesanju vedno uporabite polega penastega filtr
– 9Namesto penastega filtra se lahko uporabi tudi patronski filter. Pred vstavljanjem patronskega fil-tra snemite črn pokrov in ga shrani-te za kasne
Polski– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-tać oryginalną instrukcję obsługi, po-stępować według jej wskazań i zacho
– 6W przypadku pytań lub usterek prosi-my zwrócić się do najbliższego oddzia-łu firmy KÄRCHER.Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje
Commentaires sur ces manuels