Karcher T 9-1 Bp Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Karcher T 9-1 Bp. Karcher T 9-1 Bp User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 180
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.kaercher.com/register-and-win
T 9/1 Bp
59654070 05/14
Deutsch 4
English 10
Français 16
Italiano 23
Nederlands 30
Español 37
Português 44
Dansk 51
Norsk 57
Svenska 63
Suomi 69
Ελληνικά 75
Türkçe 82
Русский 88
Magyar 96
Čeština 102
Slovenščina 108
Polski 114
Româneşte 121
Slovenčina 128
Hrvatski 134
Srpski 140
Български 146
Eesti 153
Latviešu 159
Lietuviškai 165
Українська 171
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Résumé du contenu

Page 1 - T 9/1 Bp

www.kaercher.com/register-and-winT 9/1 Bp59654070 05/14Deutsch 4English 10Français 16Italiano 23Nederlands 30Español 37Português 44Dan

Page 2

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 3 - 24V (DC)

– 5Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztetni.Minden országban az illetékes forgalma-zónk által kiadott gara

Page 4 - Verwendung

– 6Műszaki adatokT 9/1 Bp T 9/1 BpHálózati üzem Akku üzemHálózati feszültség V 220-240 25,2 DCFrekvencia Hz 1~ 50/60 --Max. teljesítmény W -- 330Névle

Page 5 - Sicherheitshinweise

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 6 - Lagerung

– 21 Filtrační sáček z netkané textilie2 Sací hrdlo3 Sací hadice4 typový štítek5 Upevnění zástrčky do sítě6 Držadlo7 Sít'ový kabel8 Vysávací hlav

Page 7 - Hilfe bei Störungen

– 3 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Vyjměte hlavní filtrační koš. Nasaďte filtrační sáček z netkané texti-lie nebo z papíru (zvláštní přís

Page 8 - EG-Konformitätserklärung

– 4몇 UPOZORNĚNÍNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění.Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavře

Page 9 - Technische Daten

– 5Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba.V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né příslušnou distribuční spol

Page 10 - Proper use

– 6Technické údajeT 9/1 Bp T 9/1 BpSíťový provoz Provoz s akumulátoremNapětí sítě V 220-240 25,2 DCFrekvence Hz 1~ 50/60 --Max. výkon W -- 330Jmenovit

Page 11 - Start up

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 12 - Operation

– 21 Filtrska vrečka iz koprene2 Sesalni nastavek3 Gibka sesalna cev4 Tipska tablica5 Fiksiranje omrežnega vtiča6 Nosilni ročaj7 Omrežni kabel8 Sesaln

Page 13 - Troubleshooting

– 21 Fleece filter bag2 Suction support3 Suction hose4 Nameplate5 Mains plug holder6 Carrying handle7 Power cord8 Suction head9 Suction head lock10 St

Page 14 - EC Declaration of Conformity

– 3 Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Odstranite glavni filtrirni koš. Nataknite flis filtrsko vrečko ali papirna-to filtrsko vrečko (poseben

Page 15 - Technical specifications

– 4 NEVARNOSTPred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite omrežni vtič oz. odstranite aku baterijo. Košarico glavnega filtra (pralna)

Page 16 - Utilisation conforme

– 5V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-ca materialnih al

Page 17 - Consignes de sécurité

– 6Tehnični podatkiT 9/1 Bp T 9/1 BpOmrežno obrato-vanjeObratovanje na baterijeOmrežna napetost V 220-240 25,2 DCFrekvenca Hz 1~ 50/60 --Max. moč W --

Page 18 - Utilisation

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego

Page 19 - Assistance en cas de panne

– 2– Urządzenie przeznaczone jest do za-stosowania profesjonalnego, np. w ho-telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i pomieszczeni

Page 20 - Accessoires et pièces de

– 3– Nie wrzucać akumulatorów do ognia lub odpadów z gospodarstw domowych.– Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzonych akumulatorów. W przy-p

Page 21 - Déclaration de conformité CE

– 4Wskazówka: Do czyszczenia podstawo-wego wykładzin tekstylnych zaleca się za-silanie sieciowe w celu zwiększenia wydaj-ności czyszczenia. Włączyć u

Page 22 - Caractéristiques techniques

– 5 Wymienić filtr włókninowy lub papiero-wy (wyposażenie specjalne) Skontrolować osadzenie filtra włóknino-wego lub papierowego (wyposażenie specja

Page 23 - Uso conforme a destinazione

– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 24 - Norme di sicurezza

– 3 Release and remove the suction head. Remove the main filter basket. Install the fleece filter bag or the paper filter bag (option). Insert mai

Page 25 - Messa in funzione

– 7Dane techniczneT 9/1 Bp T 9/1 BpZasilanie siecio-weZasilanie akumu-latoroweNapięcie zasilające V 220-240 25,2 DCCzęstotliwość Hz 1~ 50/60 --Moc mak

Page 26 - Guida alla risoluzione dei

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen

Page 27 - Accessori e ricambi

– 21 Sac filtrant din material textil2 Ştuţul de aspirare3 Furtun pentru aspirare4Plăcuţa de tip5 Element de fixare ştecher6 Mâner pentru transport7 C

Page 28 - Dichiarazione di conformità

– 3 Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-taţi-l. Îndepărtaţi sacul principal de filtrare. Sacul de filtrare din material textil sau sacul din hâr

Page 29 - Dati tecnici

– 4몇 PRECAUŢIEPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara-tului. În cazul transportării în vehicule as

Page 30 - Reglementair gebruik

– 5– Acumulatorul este gol Încărcaţi acumulatorul.– Nu a fost introdus acumulatorul Introduceţi acumulatorul. Porniţi aparatul.– Contact supraîncăl

Page 31 - Veiligheidsinstructies

– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Page 32 - Bediening

– 7Date tehniceT 9/1 Bp T 9/1 Bpalimentat de la reţeaalimentat de acu-mulatoriTensiunea de alimentare V 220-240 25,2 DCFrecvenţa Hz 1~ 50/60 --Putere

Page 33 - Hulp bij storingen

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 34 - Toebehoren en

– 21 Tkaninová filtračná vložka 2 Sacie hrdlo3 Sacia hadica4 Výrobný štítok5 Upevnenie zástrčky elektrickej siete6 Rukovät' na prenášanie7 Siet&a

Page 35 - EG-conformiteitsverklaring

– 4몇 CAUTIONRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.This appliance must only be stored in inte-rior rooms. DAN

Page 36 - Technische gegevens

– 3 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Odoberte hlavný filtračný kôš. Nasaďte tkaninovú alebo papierovú vložku filtra (špeciálne príslušenstvo).

Page 37 - Uso previsto

– 4몇 UPOZORNENIENebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnú

Page 38 - Puesta en marcha

– 5V prípade, že sa porucha nedá odstrá-niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu.V každej krajine platia záručné podmienky našej di

Page 39

– 6Technické údajeT 9/1 Bp T 9/1 BpSieťová prevádz-kaPrevádzka s aku-mulátormiSieťové napätie V 220-240 25,2 DCFrekvencia Hz 1~ 50/60 --Max. výkon W -

Page 40 - Ayuda en caso de avería

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 41 - Accesorios y piezas de

– 21 Vunena filtarska vrećica2 Nastavak za usis3 Usisno crijevo4 Natpisna pločica5 Pričvrsnik strujnog utikača6 Rukohvat7 Strujni kabel8 Usisna glava9

Page 42 - Declaración de conformidad

– 3 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Izvadite košaru glavnog filtra. Nataknite flizelinsku ili papirnatu filtar-sku vrećicu (poseban pribor). Ume

Page 43 - Datos técnicos

– 4몇 OPREZOpasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-štenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-tvorenim prostori

Page 44 - Utilização conforme o fim a

– 5Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj.U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija

Page 45 - Avisos de segurança

– 6Tehnički podaciT 9/1 Bp T 9/1 BpMrežni pogon Baterijski pogonNapon el. mreže V 220-240 25,2 DCFrekvencija Hz 1~ 50/60 --Maks. snaga W -- 330Nazivna

Page 46 - Manuseamento

– 5If malfunction can not be fixed, the de-vice must be checked by customer ser-vice.The warranty terms published by the rele-vant sales company are a

Page 47 - Ajuda em caso de avarias

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 48 - Acessórios e peças

– 21 Vunena filterska vrećica2 Usisni nastavak3 Usisno crevo4 Natpisna pločica5 Fiksiranje strujnog utikača6Ručka za nošenje7 Strujni kabal8 Usisna gl

Page 49 - Declaração de conformidade

– 3 Odglavite i skinite usisnu glavu. Izvadite košaru glavnog filtera. Nataknite flizelinsku ili papirnu filtersku vrećicu (poseban pribor). Umetn

Page 50 - Dados técnicos

– 4몇 OPREZOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama

Page 51 - Bestemmelsesmæssig

– 5U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garan

Page 52 - Ibrugtagning

– 6Tehnički podaciT 9/1 Bp T 9/1 BpMrežni pogon Baterijski pogonNapon el. mreže V 220-240 25,2 DCFrekvencija Hz 1~ 50/60 --Maks. snaga W -- 330Nominal

Page 53 - Opbevaring

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 54 - Hjælp ved fejl

– 21 Филтърна торбичка от кече2 Всмукателен накрайник3 Маркуч за боклук4 Типова табелка5 Фиксиране на щепсела6 Дръжка за носене7 Захранващ кабел8 Всму

Page 55 - EU-overensstemmelses

– 3– Да не се зареждат повредени акуму-латорни батерии. Повредените акумулаторни батерии да се сме-нят.– Акумулаторните батерии да не се съхраняват за

Page 56 - Tekniske data

– 4Захранване с ток посредством акумула-торна батерия. За задействане на уреда е необходима само една акумулаторна батерия.– Контролната лампа на праз

Page 57 - Forskriftsmessig bruk

– 6Technical specificationsT 9/1 Bp T 9/1 BpMains operation Battery operation Mains voltage V 220-240 25,2 DCFrequency Hz 1~ 50/60 --Max. performance

Page 58 - Ta i bruk

– 5 ОПАСНОСТПреди всички дейности по уреда той трябва да се изключи и да се извади щепсела или да се свали акумулатор-ната батерия.– Задействал се е

Page 59

– 6– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе

Page 60 - Feilretting

– 7Технически данниT 9/1 Bp T 9/1 BpЗадействане в мрежатаЗадействане с акумулаторНапрежение от мрежата V 220-240 25,2 DCЧестота Hz 1~ 50/60 --Макс. мо

Page 61 - EU-samsvarserklæring

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u

Page 62

– 21 Fliisist filtrikott2 Imitutsid3 Imemisvoolik4 Tüübisilt5 Toitepistiku kinnitus6 Kandekäepide7 Võrgukaabel8 Imipea9 Imipea lukustus10 Juhtratas11

Page 63 - Ändamålsenlig användning

– 3 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Võtke peafiltri korv välja. Pange fliisist filtrikott või paberist filtri-kott (lisavarustus) kohale. P

Page 64 - Idrifttagning

– 4 OHTEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata või akud välja võtta. Vajadusel puhastage pe

Page 65 - Handhavande

– 5– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile ga-rantii, et seadmega on võ

Page 66 - Åtgärder vid störningar

– 6Tehnilised andmedT 9/1 Bp T 9/1 Bpvooluvõrgu toitel akutoitelVõrgupinge V 220-240 25,2 DCSagedus Hz 1~ 50/60 --Maksimaalne võimsus W -- 330Nominaal

Page 67 - EU-överensstämmelse

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 68 - Tekniska data

– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult

Page 69 - Käyttötarkoitus

– 21Flīsa filtra maisiņš2Sūkšanas uzgalis3Sūkšanas šļūtene4 Datu plāksnīte5 Kontaktdakšas fiksācija6 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 7Tīkla kabelis8Sūkš

Page 70 - Käyttöönotto

– 3 Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izņemiet galveno filtrelementu. Uzlieciet flīsa filtra maisiņu vai papīra filtra maisiņu (speciālie pieder

Page 71 - Säilytys

– 4몇 UZMANĪBUSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BĪSTAMIPirms jebkurie

Page 72 - Häiriöapu

– 5Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja-mos Jūsu iekārtas d

Page 73 - EU-standardinmukaisu

– 6Tehniskie datiT 9/1 Bp T 9/1 Bptīkla režīmā akumulatora re-žīmāBarošanas tīkla spriegums V 220-240 25,2 DCFrekvence Hz 1~ 50/60 --Maks. jauda W --

Page 74 - Tekniset tiedot

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 75 - Χρήση σύμφωνα με τους

– 21 Plako filtro maišelis2 Siurbimo antvamzdis3 Siurbimo žarna4 Duomenų lentelė5 Kištuko fiksatorius6 Rankena7 Elektros laidas8 Siurblio viršutinė da

Page 76 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 3 Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Išimkite pagrindinio filtro talpyklą. Įdėkite medžiaginį arba popierinį filtro maišelį (specialieji pri

Page 77 - Χειρισμός

– 4몇 ATSARGIAISužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patal

Page 78 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 5Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai.Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nusta

Page 79

– 21 Sachet filtre en tissu non tissé2 Raccord d'aspiration3 Flexible d’aspiration4 Plaque signalétique5 Fixation de la fiche d'alimentation

Page 80 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 6Techniniai duomenysT 9/1 Bp T 9/1 BpMaitinti iš elek-tros tinkloMaitinti akumu-liatoriumiTinklo įtampa V 220-240 25,2 DCDažnis Hz 1~ 50/60 --Maks.

Page 81 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д

Page 82 - Kurallara uygun kullanım

– 2몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯЗабороняється експлуатація при-строю для збору шкідливого для здо-ров'я пилу.УВАГАЦей пристрій призначений тільки для використан

Page 83 - İşletime alma

– 3– Використовуйте зарядний пристрій лише для зарядки допущених акуму-ляторних блоків. – До адаптера зарядного пристрою під'єднуйте лише чисті т

Page 84 - Depolama

– 4Живлення від акумулятора. Для роботи приладу необхідний тільки один акуму-лятор.– Контрольний індикатор акумулятора мигає.– Прилад автоматично пере

Page 85 - Arızalarda yardım

– 5 НЕБЕЗПЕКАПеред проведенням будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер, або зняти акумулятор.– Спрацював термопротектор мотора. З

Page 86 - AB uygunluk bildirisi

– 6– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча-стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини

Page 87 - Teknik Bilgiler

– 7Технічні характеристикиT 9/1 Bp T 9/1 Bpживлення від мережіживлення від акумуляторівНомінальна напруга V 220-240 25,2 DCЧастота Hz 1~ 50/60 --Макс.

Page 90 - Начало работы

– 3L'appareil peut être exploité de deux fa-çons:1 Fonctionnement avec sachet filtre en tissu non tissé ou sachet filtre en papier (accessoires s

Page 91 - Уход и техническое

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 92 - Помощь в случае неполадок

– 4 Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal. Le cas échéant, débrancher la fiche secteur. Vider le réservoir

Page 93 - Гарантия

31267811212131516172021+952210144232418192

Page 94 - Заявление о соответствии

– 5 Changer le sachet filtre en tissu non tis-sé ou en papier (accessoires spéciaux). Contrôler la fixation du sachet filtre en tissu non tissé ou e

Page 95 - Технические данные

– 6Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Page 96 - Rendeltetésszerű használat

– 7Caractéristiques techniquesT 9/1 Bp T 9/1 BpExploitation des réseauxExploitation d'ac-cumulateurTension du secteur V 220-240 25,2 DCFréquence

Page 97 - Üzembevétel

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 98 - Szállítás

– 21 Sacchetto filtro plissettato2 Raccordo di aspirazione3 Tubo flessibile di aspirazione4 Targhetta5 Fissaggio spina di rete6 Maniglia trasporto7 Ca

Page 99 - Segítség üzemzavar esetén

– 3L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi:1 Funzionamento con sacchetto filtro plis-settato o sacchetto filtro di carta (acces-sor

Page 100 - EK konformitási nyiltakozat

– 4 Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-re principale. Eventualmente staccare la spina. Svuotare il serbatoio. Pulire l’apparecchi

Page 101 - Műszaki adatok

– 5– Accumulatore scarico Caricare l'accumulatore.– Nessun accumulatore inserito Inserire l'accumulatore. Accendere l’apparecchio.– Sched

Page 102 - Používání v souladu s

– 6Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 103 - Uvedení do provozu

– 7Dati tecniciT 9/1 Bp T 9/1 Bpalimentazione a correntealimentazione ad accumulatoreTensione di rete V 220-240 25,2 DCFrequenza Hz 1~ 50/60 --Potenza

Page 104 - Přeprava

12ABCD34567ESB 2824V (DC)A1:00 h1.2.B3

Page 105 - Pomoc při poruchách

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 106 - Prohlášení o shodě pro ES

– 21 Filterzak van vlies2 Luchtinlaatleidingen3 Zuigslang4 Typeplaatje5 Netsnoerfixering6 Handgreep7 Netkabel8 Zuigkop9 Vergrendeling van de zuigkop10

Page 107 - Technické údaje

– 3Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt worden:1 Gebruik met filterzak van vlies of filter-zak van papier (extra accessoire)2 Gebruik zonder filter

Page 108 - Namenska uporaba

– 4 Schakel het apparaat aan de hoofd-schakelaar uit. Stekker indien nodig uit het stopcontact verwijderen. Reservoir leegmaken. Apparaat aan de b

Page 109 - Varnostna navodila

– 5– Batterij leeg Accu opladen.– Geen batterij geplaatst Batterij plaatsen Apparaat inschakelen.– Plaat oververhit Werking op electriciteit is mo

Page 110 - Skladiščenje

– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 111 - Pomoč pri motnjah

– 7Technische gegevensT 9/1 Bp T 9/1 Bpop electriciteit op batterijNetspanning V 220-240 25,2 DCFrequentie Hz 1~ 50/60 --Max. vermogen W -- 330Nominaa

Page 112 - ES-izjava o skladnosti

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 113 - Tehnični podatki

– 21 Bolsa de filtro de fieltro2 Tubuladura de aspiración3 Manguera de aspiración4 Placa de características5 Fijación del enchufe6 Asa de transporte7

Page 114 - Użytkowanie zgodne z

– 3 Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Extraer la cesta filtrante principal. Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtra

Page 115 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 116 - Uruchamianie

– 4몇 PRECAUCIÓN¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para e

Page 117 - Usuwanie usterek

– 5 Conexión del aparato– Platina sobrecalentada Es posible operar en modo de red.Indicación: Se puede continuar a batería después de que se enfríe

Page 118 - Wyposażenie dodatkowe i

– 6Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 119 - Deklaracja zgodności UE

– 7Datos técnicosT 9/1 Bp T 9/1 BpFuncionamiento con electricidadFuncionamiento a bateríaTensión de red V 220-240 25,2 DCFrecuencia Hz 1~ 50/60 --Pote

Page 120 - Dane techniczne

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 121 - Utilizarea corectă

– 21 Saco filtrante de velo2 Bocal de aspiração3 Tubo flexível de aspiração4 Placa de tipo5 Fixação da ficha de rede6 Pega para portar7 Cabo de rede8

Page 122 - Punerea în funcţiune

– 3O aparelho pode ser operado de duas ma-neiras:1 Funcionamento com saco filtrante de velo ou saco filtrante de papel (acessó-rio especial)2 Funciona

Page 123 - Utilizarea

– 4 Desligar o aparelho no interruptor prin-cipal. Tirar event. a ficha de rede. Esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por den-tro

Page 124 - Remedierea defecţiunilor

– 5– Bateria acumuladora vazia Carregar a bateria acumuladora.– Nenhuma bateria acumuladora inserida Inserir a bateria acumuladora. Ligar o aparelh

Page 125 - Accesorii şi piese de schimb

– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 126 - Declaraţie de conformitate CE

– 21 Vliesfiltertüte2 Saugstutzen3 Saugschlauch4 Typenschild5 Netzsteckerfixierung6 Tragegriff7 Netzkabel8 Saugkopf9 Verriegelung des Saugkopfs10 Lenk

Page 127 - Date tehnice

– 7Dados técnicosT 9/1 Bp T 9/1 BpAlimentação por rede eléctricaAlimentação por bateria acumula-doraTensão da rede V 220-240 25,2 DCFrequência Hz 1~

Page 128 - Používanie výrobku v súlade

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 129 - Uvedenie do prevádzky

– 21 Filterpose af skind2 Sugestuds3 Sugeslange4 Typeskilt5 Netstikfiksering6 Bæregreb7 Netkabel8 Sugehoved9 Sugehovedets låsemekanisme10 Styringsrull

Page 130

– 3 Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Fjerne hovedfilterkurvet. Sætte filterposen af skind eller papirfil-terposen (ekstratilbehør) på.

Page 131 - Pomoc pri poruchách

– 4 FARETræk netstikket, hhv. fjern akkuerne og af-bryd maskinen inden der arbejdes på ma-skinen. Hovedfilterkurven (kan vaskes ud) efter behov rens

Page 132 - Vyhlásenie o zhode s

– 5– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen ka

Page 133

– 6Tekniske dataT 9/1 Bp T 9/1 BpMed strøm Med akkuNetspænding V 220-240 25,2 DCFrekvens Hz 1~ 50/60 --Max. effekt W -- 330Nominel ydelse W -- 300Beho

Page 134 - Namjensko korištenje

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 135 - Stavljanje u pogon

– 21 Filterpose av fleece2 Sugestusser3 Sugeslange4 Typeskilt5 Feste for støpsel6 Bærehåndtak7 Nettledning8 Sugehode9 Låsing av sugehode10 Styrerulle1

Page 136 - Rukovanje

– 3 Avlås og ta av sugehodet. Ta ut hovedfilterkurv. Ta ut filterpose av fleece eller papir (spesialtilbehør). Sett inn hovedfilterkurv. Sett på

Page 137 - Otklanjanje smetnji

– 3 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Hauptfilterkorb entnehmen. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-derzubehör) aufstecken. Hauptfilterkor

Page 138 - EZ izjava o usklađenosti

– 4 FAREFør alt arbeid på apparatet skal apparatet slås av, støpsel trekkes ut og eventuelt bat-teri tas ut. Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), sky

Page 139 - Tehnički podaci

– 5– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer fo

Page 140 - Namensko korišćenje

– 6Tekniske dataT 9/1 Bp T 9/1 BpNettdrift BatteridriftNettspenning V 220-240 25,2 DCFrekvens Hz 1~ 50/60 --Maks. effekt W -- 330Nominell effekt W --

Page 141 - Sigurnosne napomene

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 142

– 21 Filterdukspåse2 Sugfästen3 Sugslang4 Typskylt5 Nätkontaktsfixering6 Bärhandtag7 Nätkabel8 Sughuvud9 Spärr av sughuvud10 Styrrulle11 Smutsbehållar

Page 143 - Nega i održavanje

– 3 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Ta ur huvudfilterkorg. Trä på filterpåse eller pappersfilterpåse (specialtillbehör). Sätt i huvudfilt

Page 144 - Izjava o usklađenosti sa

– 4몇 FÖRSIKTIGHETRisk för person och egendomsskada! Ob-servera maskinens vikt vid lagring.Denna maskin får endast lagras inomhus. FARAStäng av aggreg

Page 145

– 5I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kostn

Page 146 - Употреба по

– 6Tekniska dataT 9/1 Bp T 9/1 BpNätdrift BatteridriftNätspänning V 220-240 25,2 DCFrekvens Hz 1~ 50/60 --Max. effekt W -- 330Normeffekt W -- 300Behål

Page 147 - Указания за безопасност

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 148 - Обслужване

– 4 GEFAHRVor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzstecker ziehen bzw. Ak-kus entnehmen. Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-darf un

Page 149 - Грижи и поддръжка

– 21 Kuitumattosuodatinpussi2 Imukaulus3 Imuletku4 Tyyppikilpi5 Verkkopistokekiinnitys6 Kantokahva7 Verkkokaapeli8 Imupää9 Imupään lukitus10 Ohjausrul

Page 150 - Гаранция

– 3 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Poista pääsuodatinkori. Pistä kuitusuodatin- tai paperisuodatin-pussi (erikoisvaruste) paikalleen.

Page 151 - Декларация за

– 4 VAARAAkut on poistettava ja laite on kytkettävä pois päältä ennen kaikkia laitteeseen koh-distuvia töitä. Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tar

Page 152 - Технически данни

– 5– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva-rusteet ja varaosat takaa

Page 153 - Sihipärane kasutamine

– 6Tekniset tiedotT 9/1 Bp T 9/1 BpVerkkokäyttö AkkukäyttöVerkkojännite V 220-240 25,2 DCTaajuus Hz 1~ 50/60 --Maks. teho W -- 330Nimellisteho W -- 30

Page 154 - Kasutuselevõtt

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ

Page 155 - Hoiulepanek

– 2– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενο

Page 156 - Garantii

– 3– Μην φυλάγετε τους συσσωρευτές μαζί με μεταλλικά αντικείμενα. Κίνδυνος βρα-χυκυκλώματος.– Μην πετάτε τους συσσωρευτές στην φωτιά ή στα οικιακά απο

Page 157 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 4– Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβο-σβήνουν επί 30 δευτερόλεπτα.– Η συσκευή απενεργοποιείται.– Είναι δυνατή η τροφοδοσία από το δί-κτυο.Υπόδειξη

Page 158 - Tehnilised andmed

– 5– Ενεργοποιήθηκε η προστασία υπερ-θέρμανσης του κινητήρα. Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου fleece ή τη σακούλα του χάρτινου φίλ-τρου (ειδικός εξοπ

Page 159 - Noteikumiem atbilstoša

– 5– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die

Page 160 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 6– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Page 161 - Transportēšana

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάT 9/1 Bp T 9/1 BpΤροφοδοσία από το δίκτυο παρο-χής ρεύματοςΤροφοδοσία από τον συσσωρευτήΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 25,

Page 162 - Palīdzība darbības

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 163 - EK Atbilstības deklarācija

– 21 Elyaf filtre torbası2 Emme ağzı3 Emme hortumu4 Tip levhası5 Şebeke fişi sabitlemesi6Taşıma kolu7 Elektrik kablosu8 Emme başlığı9 Süpürge kafasını

Page 164 - Tehniskie dati

– 3 Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Ana filtre sepetini çıkartın. Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-basını (özel aksesua

Page 165 - Naudojimas pagal paskirtį

– 4 TEHLIKECihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin veya aküleri çıkartın. Ana filtre sepetini (yıkanabilir) gerekir

Page 166 - Naudojimo pradžia

– 5Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh-temel hasarları,

Page 167 - Transportavimas

– 6Teknik BilgilerT 9/1 Bp T 9/1 BpŞebeke modu Akü moduŞebeke gerilimi V 220-240 25,2 DCFrekans Hz 1~ 50/60 --Maks. güç W -- 330Nominal güç W -- 300Ka

Page 168 - Pagalba gedimų atveju

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 169 - EB atitikties deklaracija

– 2몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.ВНИМАНИЕЭтот прибор предназначен только для использования внутри помещен

Page 170 - Techniniai duomenys

– 6Technische DatenT 9/1 Bp T 9/1 BpNetzbetrieb AkkubetriebNetzspannung V 220-240 25,2 DCFrequenz Hz 1~ 50/60 --Max. Leistung W -- 330Nennleistung W -

Page 171 - Ступінь небезпеки

– 3– Не эксплуатировать зарядное устройство во взрывоопасной сре-де.– В контакты адаптера не должны попасть металлические предметы, опасность коротког

Page 172 - Правила безпеки

– 4Указание: Эксплуатация устройства разрешена только с закрытой крышкой аккумуляторного отсека.Прибор можно использовать двумя спо-собами:– питание о

Page 173 - Експлуатація

– 5 При необходимости промыть филь-трующий элемент главного фильтра (моющийся изнутри) проточной во-дой.ВНИМАНИЕОпасность повреждения! Никогда не вст

Page 174 - Догляд та технічне

– 6 Включить аппарат. – Плата перегрета Возможно питание от сети.Указание: После охлаждения платы возможно возобновление режима пита-ния от аккумуля

Page 175 - Гарантія

– 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 176 - Європейського

– 8Технические данныеT 9/1 Bp T 9/1 Bpпитание от сети питание от акку-муляторовНапряжение сети V 220-240 25,2 DCЧастота Hz 1~ 50/60 --Макс. мощность W

Page 177 - Технічні характеристики

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 178

– 21 Textil porzsák2 Szívótámasztékok3 Szívótömlő4 Típustábla 5 Hálózati csatlakozódugó rögzítése6 Fogantyú7 Hálózati kábel8 Szívófej9 Szívófej zárja1

Page 179

– 3 Oldja ki és vegye le szívófejet. Vegye ki a fő szűrőkosarat. A textil porzsákot vagy a papír porzsá-kot (különleges tartozék) felhelyezni. Hel

Page 180

– 4몇 VIGYÁZATSérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire