Karcher IB 15-80 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Karcher IB 15-80. Karcher IB 15-80 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Register and win!
www.kaercher.com
IB 15/80
59616620 07/12
Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Español 39
Português 48
Nederlands 57
Ελληνικά 66
Türkçe 75
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comIB 15/8059616620 07/12Deutsch 3English 12Français 21Italiano 30Español 39Português 48Nederlands 57Ελληνικά 66Türkçe

Page 2

- 8A Druck in MPaB Druck in barC Volumenstrom in m3/min1 Rundstrahldüse, klein2 Rundstrahldüse, groß3 Flachstrahldüse, 6mm4 Flachstrahldüse, 8 mm

Page 3 - Sicherheitshinweise

- 9In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät

Page 4 - Inbetriebnahme

English - 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use o

Page 5 -  Gefahr

- 2몇WarningRisk of injury on account of flying objects. Fix light cleaning objects properly to pre-vent them from being dragged off with the dry

Page 6 - Außerbetriebnahme

- 3NoteThe choice of the nozzle depends on the substances contained in the detergent and the type of dirt. Recommendations are giv-en in the appl

Page 7 - Wartung und Pflege

- 4NoteThe settings depend on the substances contained in the detergent and the type of dirt.  Release emergency-stop button by pulling it. If

Page 8 - Hilfe bei Störungen

- 5 Press the trigger at the jet pistol until all dry ice residue is removed from the ma-chine.  Close the compressed air supply. Press the tr

Page 9

- 61 Screw2 Lower part3 Nut4 Disc5 Filter inlay6 Upper section Loosen 4 screws.  Remove the lower part. Unscrew the nut. Remove the disc. Re

Page 10 - Technische Daten

- 7Fault Possible cause Remedy By whomNo compressed air jet despite the trigger being drawnCompressed air supply has too little pressure Check pr

Page 11 - EG-Konformitätserklärung

- 8A Pressure in MPaB Pressure in barC Volume stream in m3/min1 Round jet nozzle, small2 Round jet nozzle, large3 Flat stream nozzle, 6 mm4 Flat

Page 13 - Proper use

- 9The warranty terms published by our com-petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail-ures of your applia

Page 14 -  Danger

Français - 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les con

Page 15 - Shutting down

- 2DangerRisque de blessure dû au démarrage in-tempesrif de l'appareil. Toujours débran-cher le câble d’alimentation de la prise de courant

Page 16 - Maintenance and care

- 31 Manomètre de la pression du jet2 Bouton de réglage de la pression du jet3 Voyant de contrôle "Appareil marche"4 Dosage de la glace

Page 17 - Troubleshooting

- 41 Écrou chapeau2 Accouplement à crabots du séparateur d'eau 3 Collier de tuyau4 Raccordement d'air comprimé du sépa-rateur d'ea

Page 18 - - 7

- 5dioxyde de carbone dans l'air d'espace au-dessous de la valeur dangereuse. Le cas échéant, fixer l'objet de net-toyage et mett

Page 19 - Technical specifications

- 6 Vérifier si les accouplements au tuyau flexible de moyen de jet, à l'appareil et au pistolet de jet sont endommagés et usés. Remplacer

Page 20 - EC Declaration of Conformity

- 7Panne Eventuelle cause Remède Par quiAucun jet d'air comprimé mal-gré le levier de départ tiréL'approvisionnement d'air comprim

Page 21 - Consignes de sécurité

- 8A Pression en MPaB Pression en barC Débit volumétrique en m3/min1 Buse à jet rond, petite2 Buse à jet rond, grande3 Buse à jet plat, 6 mm4 Bus

Page 22 - Eléments de commande

- 9Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles p

Page 23 - Mise en service

Deutsch - 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späte

Page 24 - Utilisation

Italiano - 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un us

Page 25 - Entretien et maintenance

- 2tualmente il ghiaccio secco ed aspettare che l'apparecchio si riscaldi.Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.몇 AttenzioneRischio di i

Page 26 - Assistance en cas de panne

- 3몇AttenzionePericolo di lesioni a causa di granuli di ghiaccio secco vagantiDurante le operazioni preliminari sull'appa-recchio, controlla

Page 27

- 4PericoloPericolo di scosse elettriche.La spina di alimentazione va installata da un'elettricista qualificato e deve essere conforme alla

Page 28 - Caractéristiques techniques

- 5 Rilasciare la leva della pistola a getto. Premere il pulsante d'arresto d'emer-genza.In questo modo viene bloccato sia il dosag-g

Page 29 - Déclaration de conformité CE

- 6Per effettuare gli interventi di manutenzio-ne togliere i rivestimenti laterali:1 Chiusura rapida2 Rivestimento laterale Aprire le chiusure r

Page 30 - Norme di sicurezza

- 7Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-caricataAssenza del get-to a pressione nonostante l'atti-vazione della leva di scattoPressione

Page 31 - Dispositivi di comando

- 8A Pressione in MPaB Pressione in barC Flusso volumetrico in m3/min1 Ugello a getto circolare, piccolo2 Ugello a getto circolare,grande3 Ugello

Page 32 - Messa in funzione

- 9Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine

Page 33 - Funzionamento

Español - 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o p

Page 34 - Cura e manutenzione

- 2몇WarnungVerletzungsgefahr durch herumfliegende Gegenstände. Leichte Reinigungsobjekte fixieren um das Mitreißen mit dem Trocken-eisstrahl zu v

Page 35 - Guida alla risoluzione dei

- 2desenchufar el aparato de la toma de co-rriente.몇 AdvertenciaPeligro de quemaduras por frío causadas por el hielo seco o las piezas del aparat

Page 36

- 3몇AdvertenciaRiesgo de lesiones causadas por pellets de hielo seco en movimiento.Examinar el estado de todos los módulos eléctricos al preparar

Page 37 - Dati tecnici

- 4PeligroPeligro por descarga eléctrica.La toma de corriente usada debe estar ins-talada por un electricista y cumplir la norma CEI 60364-1.Sól

Page 38 - Dichiarazione di conformità

- 5 Soltar la palanca de disparo de la pisto-la de chorreo. Pulsar la tecla de desconexión de emergenciaSe para la dosificación de hielo seco y

Page 39 - Indicaciones de seguridad

- 61 Cierre de presión2 Revestimiento lateral Abrir los cierres de presión en el senti-do opuesto a las agujas del reloj. Desenganchar hacia ar

Page 40 - Elementos de mando

- 7Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsa-bleNo hay chorro de aire compri-mido a pesar de presionar la pa-lanca de disparoEl suministro

Page 41 - Puesta en marcha

- 8A Presión en MPaB Presión en baresC Corriente de volumen en m3/min1 Boquilla de chorro redondo, pequeño2 Boquilla de chorro redondo, grande3 B

Page 42 - Funcionamiento

- 9En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanada

Page 43 - Mantenimiento y cuidado

Português - 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para

Page 44 - Ayuda en caso de avería

- 2몇AdvertênciaPerigo de acidente devido à força de recuo da pistola de jacto. Antes de accionar o ga-tilho de disparo da pistola de jacto, deve-

Page 45

- 3HinweisDie Auswahl der Düse ist abhängig vom Werkstoff des Reinigungsobjekts und der Verschmutzung. Empfehlungen sind in den Anwendungshinweis

Page 46 - Datos técnicos

- 3몇AdvertênciaPerigo de ferimentos por bolas de gelo seco projectadas.Antes de iniciar os trabalhos deve-se con-trolar todos os módulos do apare

Page 47 - Declaración de conformidad

- 4PerigoPerigo devido a choque eléctrico.A tomada utilizada tem que ser instalada por um electricista credenciado e tem que corresponder a IEC

Page 48 - Avisos de segurança

- 5 Desbloquear o botão de paragem de emergência, puxando-o. Rodar o botão de regulação da dosa-gem do gelo seco para "OFF". Ajustar

Page 49 - Elementos de manuseamento

- 6O(s) separador(es) de água encontra(m)-se:– No redutor de pressão no aparelho (por baixo da cobertura lateral)– No separador da água ABS (aces

Page 50 - Colocação em funcionamen

- 7Avaria Possível causa Eliminação da avaria Por quemNenhum jacto de ar comprimi-do apesar de pressionar o ga-tilho de disparoAlimentação do ar

Page 51 - Manuseamento

- 8A Pressão em MPaB Pressão em barC Caudal volúmico em m3/min1 Bocal de jacto redondo, pequeno2 Bocal de jacto redondo, grande3 Bocal de fenda,

Page 52 - Manutenção e conservação

- 9Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no apa

Page 53 - Ajuda em caso de avarias

Nederlands - 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik

Page 54

- 2plaats zoeken en het spuitpistool goed vasthouden.몇 WaarschuwingVerwondingsgevaar door rondslingerende voorwerpen. Lichte reinigingsobjecten f

Page 55 - Dados técnicos

- 3WaarschuwingDe selectie van de sproeier is afhankelijk van het materiaal van het reinigingsobject en de verontreiniging. Aanbevelingen vindt u

Page 56 - Declaração de conformidade

- 4HinweisDie Einstellungen sind abhängig vom Werkstoff des Reinigungsobjekts und der Verschmutzung.  Not-Aus-Taster durch Ziehen entrie-geln.

Page 57 - Veiligheidsinstructies

- 4InstructieDe instellingen zijn afhankelijk van het ma-teriaal van het reinigingsobject en de ver-ontreiniging.  Nood-stop-knop door trekken o

Page 58 - Inbedrijfstelling

- 5 Instelknop droogijsdosering op „OFF“ draaien. Droogijsreservoir leegmaken. Instelknop droogijsdosering op „ON“ draaien. Veiligheidshendel

Page 59 -  Gevaar

- 61 Schroef2 Onderste deel3 Moer4 Schijf5 Filterelement6 Bovenste deel 4 schroeven losdraaien. Onderste deel wegnemen. Moer losschroeven. Sc

Page 60 - Buitenwerkingstelling

- 7Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Door wieGeen luchtdruk-straal ondanks ingetrokken hen-delLuchtdruktoevoer heeft te weinig druk Druk contro

Page 61 - Onderhoud en reparatie

- 8A Druk in MPaB Druk in barC Volumestroom in m3/min1 Rondstraalsproeier, klein2 Rondstraalsproeier, groot3 Vlakstraalsproeier, 6mm4 Vlakstraals

Page 62 - Hulp bij storingen

- 9In elk land gelden de door onze bevoegde verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-voorwaarden. Eventuele storingen aan het apparaat herstellen

Page 63

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 64 - Technische gegevens

- 2Μην τοποθετείτε ποτέ τον ξηρό πάγο στο στόμα.몇 ΠροειδοποίησηΚίνδυνος ατυχήματος από την ανάκρουση του πιστολέτου ψεκασμού. Πριν θέσετε σε λειτ

Page 65 - EG-conformiteitsverklaring

- 3몇ΠροειδοποίησηΚίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζό-μενα σφαιρίδια ξηρού πάγου.Κατά την προετοιμασία της συσκευής, ελέγ-ξτε με ιδιαίτερη προσ

Page 66 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 4σμένου αέρα της συσκευής ή στην είσοδο πεπιεσμένου αέρα του διαχωρι-στή νερού. ΚίνδυνοςΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπε

Page 67 - Στοιχεία χειρισμού

- 5Einsatzort entfernen und während des Be-triebs fernhalten (z.B. durch Absperrung). Einstellknopf Trockeneisdosierung auf „OFF“ drehen. Trock

Page 68 - Έναρξη λειτουργίας

- 5 Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πι-στολέτου ψεκασμού. Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.Διακόπτεται η τροφοδοσία με ξηρό πάγο και το ρεύμα

Page 69 - Χειρισμός

- 6Για να εκτελέσετε ορισμένες εργασίες συ-ντήρησης, πρέπει να αφαιρέσετε την πλευ-ρική επένδυση της συσκευής:1 Άμεσο σφράγισμα2 Πλευρική επένδυσ

Page 70 - Συντήρηση και φροντίδα

- 7Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση απόΑπουσία δέσμης ψεκασμού πεπι-εσμένου αέρα παρά τη χρήση της σκανδάληςΠολύ χαμηλή πίεση παροχής πεπιεσμένου

Page 71 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 8A Πίεση σε MPaB Πίεση σε barC Ογκομετρική παροχή σε m3/min1 Στρογγυλό ακροφύσιο ψεκασμού, μι-κρό2 Στρογγυλό ακροφύσιο ψεκασμού, με-γάλο3 Επίπε

Page 72

- 9Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβ

Page 73 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

Türkçe - 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın son

Page 74 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

- 2몇UyarıEtrafta uçuşan cisimler nedeniyle yaralan-ma tehlikesi. Püskürtülen kuru buzla birlikte sürüklenmeyi önlemek için, hafif temizlik ci-sim

Page 75 - Güvenlik uyarıları

- 3NotMeme seçimi, temizlenecek cismin ham-maddesi ve kirlenmeye bağlıdır. Öneriler, kullanım kılavuzunun sonundaki uygulama uyarıları bölümünde

Page 76 - İşletime alma

- 4NotAyarlar, temizlenecek cismin hammaddesi ve kirlenmeye bağlıdır.  Acil kapama tuşunun kilidini çekerek açın. Kuru buz dozaj ayar düğmesi &

Page 77 -  Tehlike

- 5 Tüm kuru buz artıkları cihazdan temiz-lenene kadar püskürtme tabancasında-ki çekme koluna basın. Basınçlı hava beslemesini kapatın. Cihaz

Page 78 - Kullanım dışında

- 61 Schraube2 Unterteil3 Mutter4 Scheibe5 Filtereinsatz6 Oberteil 4 Schrauben herausdrehen. Unterteil abnehmen. Mutter abschrauben. Scheibe

Page 79 - Bakım ve koruma

- 61Cıvata2 Alt parça3 Somun4 Pul5 Filtre kartuşu6 Üst parça 4 cıvatayı sökün. Alt parçayı çıkartın. Somunu sökün. Pulu çıkartın. Filtre kar

Page 80 - Arızalarda yardım

- 7Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafın-danÇekme kolu çe-kilmesine rağ-men basınçlı hava püskürtül-müyorBasınçlı hava beslemesinin

Page 81

- 8A MPa cinsinden basınçB bar cinsinden basınçCm3/dakika cinsinden hacim akışı1 Yuvarlak püskürtme memesi, küçük2 Yuvarlak püskürtme memesi, büy

Page 82 - Teknik Bilgiler

- 9Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarl

Page 87

06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., U

Page 88 - 06/12

- 7Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wenKein Druckluft-strahl trotz gezo-genem AbzugshebelDruckluftversorgung hat zu wenig Druck Druck kont

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire