Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à repasser Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB. Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 22
Dansk 25
Norsk 28
Svenska 31
Suomi 34
Ελληνικά 37
Türkçe 41
Руccкий 44
Magyar 48
Čeština 51
Slovenščina 54
Polski 57
Româneşte 60
Slovenčina 63
Hrvatski 66
Srpski 69
Български 72
Eesti 75
Latviešu 78
Lietuviškai 81
Українська 84
AB 1000
5.961-988.0 10/06
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - 10/06

Deutsch 3English 6Français 9Italiano 13Nederlands 16Español 19Português 22Dansk 25Norsk 28Svenska 31Suomi 34Ελληνικά 37Türkçe 41Руccкий 44Magyar 48Češ

Page 2

10 Françaisment. Ne pas actionner le levier de réglage en hauteur au cours du repassage.Utiliser la table de repassage uniquement pour l'usage pr

Page 3 - Sicherheitshinweise

Français 11Illustration Î Placer l'interrupteur de l'appareil sur la posi-tion Aspiration de la vapeur.chemises, pantalons (avec pli), jupes

Page 4 - Inbetriebnahme

12 FrançaisNe procéder au nettoyage qui si le connecteur secteur est débranché et que le fer à repasser et le nettoyeur vapeur sont froids !Î Nettoyer

Page 5 - Pflege und Wartung

Italiano 13Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e segui-re queste istruzioni per l'uso. Conservare

Page 6 - Safety instructions

14 ItalianoDurante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si risco

Page 7 - Start up

Italiano 15Figura Î Interruttore dell'apparecchio su Funzione di soffiatura.tessuti molto delicati, camicette di seta, pieghe (della cintura), sc

Page 8 - Maintenance and care

16 NederlandsBeste klant,Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks-aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be-waar deze gebrui

Page 9 - Consignes de sécurité

Nederlands 17Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of be-schadigingen. Neem bij transportschades con-tac

Page 10 - Repassage

18 NederlandsAfbeelding Î Apparaatschakelaar op stand Blaasfunctie.Heel gevoelige stoffen, zijden bloezen, plooien, rugdelen, ruchen, colberts met bin

Page 11 - Fin de l'utilisation

Español 19Estimado cliente:Antes de poner en marcha por pri-mera vez el aparato, lea el pre-sente manual de instrucciones y siga las instrucciones que

Page 13 - 몇 Attenzione

20 Españolponsabildad por los eventuales daños producidos.Cuando desembale el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato pr

Page 14 - Messa in funzione

Español 21tejidos muy delicados, blusas de seda, rayas, es-paldas, volantes, americanas con forro.– garantiza el planchado sin rayas de tejidos delica

Page 15 - Cura e manutenzione

22 PortuguêsEstimado cliente,antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas

Page 16 - Veiligheidsinstructies

Português 23Não engomar roupa molhada, apenas roupa hú-mida ou seca.Não nos responsabilizamos por eventuais danos que resultem da utilização imprópria

Page 17 - Strijken

24 Portuguêszindo o tempo de trabalho e melhorando o resultado de engomar.– Garante uma mesa de engomar seca e aju-da a secar o material durante o eng

Page 18 - Onderhoud

Dansk 25Kære kundeLæs denne brugsanvisning før første gangs brug af højtryksren-seren og følg anvisningerne. Gem brugsanvis-ningen til senere brug ell

Page 19 - Instrucciones de seguridad

26 DanskKontroller pakningens indhold for manglende til-behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transport

Page 20 - Planchado

Dansk 27Figur Î Omskifteren på position Opblæsefunktion.Meget sensitive stoffer, silkebluser, plisse (buk-ser med læg), rygdele, flæser, herrejakker m

Page 21 - Conservación y mantenimiento

28 NorskKjære kunde,Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksvei-ledningen til sene

Page 22 - Avisos de segurança

Norsk 29Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader. Materialet i em

Page 23 - Colocação em funcionamento

Deutsch 3Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Be-triebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Bet

Page 24 - Conservação e manutenção

30 NorskFigur Î Sett bryteren på apparatet til blåsing.Svær ømfintlig tøy, silkebluser, plissert tøy, rygg-stykker, blazere med innerfor.– Sikrer stry

Page 25 - Sikkerhedsanvisninger

Svenska 31Bäste kund,Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis-ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare an

Page 26 - Ibrugtagning

32 SvenskaKontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja-ren om skador uppkommit vid transporten. Emba

Page 27 - Pleje og vedligeholdelse

Svenska 33Bild Î Reglage i läge blåsfunktion.Mycket känsligt material, sidenblusar, veck (lin-ningar), ryggpartier, volanger, kavajer med inner-foder.

Page 28 - Sikkerhetsanvisninger

34 SuomiArvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteen en-simmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempä

Page 29 - Stryking

Suomi 35Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi-tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt-t

Page 30 - Pleie og vedlikehold

36 SuomiKuva Î Käännä laitekytkin asentoon ulospuhallus.Erittäin arat kankaat, silkkipaidat, vekit (laskok-set), selkäkohdat, röyhelöt, sisävuorellise

Page 31 - Säkerhetsanvisningar

Ελληνικά 37Αγαπητέ πελάτη,Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγί

Page 32 - Idrifttagande

38 ΕλληνικάΧρησιμοποιείτε πάντα τη σιδερώστρα μόνον για την ενδεδειγμένη χρήση, και όχι ως πάγκο απόθεσης, κάθισμα κτλ.Μην σιδερώνετε βρεγμένα ρούχα,

Page 33 - Skötsel och underhåll

Ελληνικά 39Εικόνα Î Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη θέση αναρρόφησης ατμού.Πουκάμισα, παντελόνια (με τσάκιση), φούστες με πιέτες, σακάκια, πετσέ

Page 34 - Turvaohjeet

4 DeutschPrüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren

Page 35 - Silittäminen

40 ΕλληνικάΚαθαρισμός μόνον όταν το φις δεν βρίσκεται στην πρίζα και η σιδερώστρα και ο ατμοκαθαριστής έχουν κρυώσει!Î Σκουπίστε τη σιδερώστρα και τις

Page 36 - Hoito ja huolto

Türkçe 41Sayın müşterimiz,Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra

Page 37 - Υποδείξεις ασφαλείας

42 TürkçeAmbalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yet

Page 38 - Σιδέρωμα

Türkçe 43Şekil Î Cihaz düğmesini üfleme fonksiyonu konumuna getirin.Çok hassas kumaşlar, ipek bluzlar, kıvrımlar (renkli kıvrımlar), bel parçaları, da

Page 39 - Τερματισμός λειτουργίας

44 РуccкийУважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохрани

Page 40 - Φροντίδα και συντήρηση

Руccкий 45пользоваться рычагом для установки высоты во время использования утюга.Гладильный стол нужно использовать только по назначению и ни в коем с

Page 41 - Güvenlik uyarıları

46 РуccкийРисунок ÎПереключатель в положении пароотсоса.Рубашки, штаны (со стрелками), пласированные юбки, пиджаки, скатерти.–ткань зафиксирована на с

Page 42 - İlk çalıştırma

Руccкий 47Очистку гладильного стола необходимо производить только, если вилка была вынута из розетки, а утюг и паросепаратор остыли!ÎГладильный стол и

Page 43 - Koruma ve Bakım

48 MagyarTisztelt Vásárló,Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltet

Page 44 - Технические данные

Magyar 49Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az elad

Page 45 - Ввод в эксплуатацию

Deutsch 5Abbildung Î Geräteschalter auf Stellung Blasfunktion.Sehr empfindliche Stoffe, Seidenblusen, Falten (Bundfalten), Rückenpartien, Rüschen, Sak

Page 46 - Окончание работы

50 MagyarÁbra Î A készülékkapcsolót fújás funkcióra kell állítani.Nagyon érzékeny anyagok, selyem blúzok, redők (rakott), hát részek, fodrok, bélelt z

Page 47 - Уход и техническое

Čeština 51Vážený zákazníku,před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější p

Page 48 - Biztonsági utasítások

52 ČeštinaPři vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou in

Page 49 - Üzembe helyezés

Čeština 53Obrázek Î Přístrojový spínač nastavte na funkci ofukování.Velmi citlivé látky, hedvábné halenky, sklady (záhyby v pase), partie zad, nabírán

Page 50 - Ápolás és karbantartás

54 SlovenščinaSpoštovani kupec,Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite

Page 51 - Bezpečnostní pokyny

Slovenščina 55Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svoje

Page 52 - Uvedení přístroje do provozu

56 SlovenščinaSlika Î Stikalo naprave v položaju pihalna funkcija.Zelo občutljivo blago, svilene bluze, pregibi (gube), hrbtni deli, volančki, suknjič

Page 53 - Ošetřování a údržba

Polski 57Szanowny Kliencie!Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi

Page 54 - Varnostni napotki

58 PolskiZa ewentualne uszkodzenia wynikające z wykorzystywania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób wadliwy/nieprawidłowy, firma nie p

Page 55

Polski 59Bardzo delikatne materiały, bluzki jedwabne, plisy (zakładki), części tylne, falbanki, marynarki z podpinką.– gwarantuje prasowanie delikatny

Page 56 - Nega in vzdrževanje

6 EnglishDear Customer,Please read and comply with these instructions prior to the ini-tial operation of your appliance. Retain these op-erating instr

Page 57 - Zasady bezpieczeństwa

60 RomâneşteMult stimate client,Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu

Page 58 - Prasowanie

Româneşte 61La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care consta

Page 59 - Czyszczenie i konserwacja

62 RomâneşteFigura Î Comutatorul aparatului trebuie să fie pe poziţia de suflare.materiale foarte sensibile, bluze de mătase, pliuri, porţiunea de spa

Page 60 - Măsuri de siguranţă

Slovenčina 63Vážený zákazník,Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starost

Page 61 - Călcarea

64 SlovenčinaPri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy l

Page 62 - Îngrijirea şi întreţinerea

Slovenčina 65Obrázok Î Vypínač prístroja prepnite do polohy funkcie vyfukovania.Veľmi citlivé látky, hodvábne blúzky, puky (rozličné záhyby), časti na

Page 63 - Bezpečnostné pokyny

66 HrvatskiPoštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju

Page 64 - Žehlenie

Hrvatski 67Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratit

Page 65 - Starostlivosť a údržba

68 HrvatskiSlika Î Sklopku uređaja prebacite u položaj za puhanje.Jako osjetljivi materijali, svilene košulje, nabori (oko struka i na leđima), volani

Page 66 - Sigurnosni naputci

Srpski 69Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za

Page 67 - Glačanje

English 7When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect

Page 68 - Njega i održavanje

70 SrpskiPre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite V

Page 69 - Sigurnosne napomene

Srpski 71Slika Î Prekidač uređaja prebacite u položaj za duvanje.Jako osetljivi materijali, svilene košulje, nabori (oko struka i na leđima), karneri,

Page 70 - Peglanje

72 БългарскиУважаеми клиенти,Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по

Page 71 - Nega i održavanje

Български 73Ако уредът е използван не по предназначение или неправилно/не по предписанията, не се поема гаранция за евентуални повреди.При разопакован

Page 72 - Указания за безопасност

74 БългарскиФигура ÎПрекъсвач на уреда на положение функция духане.Много чувствителни платове, копринени блузи, плисета (свързани плисета), части на г

Page 73 - Пускане в експлоатация

Eesti 75Väga austatud klient,enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilise

Page 74 - Грижи и поддръжка

76 EestiPakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada to

Page 75 - Ohutusalased märkused

Eesti 77Joonis Î Seadme lüliti puhumisfunktsiooni asendis.Väga tundlikud kangad, siidpluusid, voldid (plissee), seljaosad, rüüsid, voodriga pintsakud.

Page 76 - Triikimine

78 LatviešuGodājamais klient,Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet

Page 77 - Korrashoid ja tehnohooldus

Latviešu 79Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to in

Page 78 - Drošības norādījumi

8 EnglishIllustration Î Turn the appliance switch to blower position. Highly sensitive fabrics, silk blouses, pleats (tucks), frills, dinner jackets w

Page 79 - Gludināšana

80 LatviešuAttēls Î Ierīces slēdzi iestatiet pozīcijā 'Izpūšana'.Ļoti jūtīgiem audumiem, zīda blūzēm, ielocēm (saišu ielocēm), apģērba aizmu

Page 80 - Kopšana un tehniskā apkope

Lietuviškai 81Gerbiamas kliente,Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo inst

Page 81 - Nurodymai dėl saugos

82 LietuviškaiIšpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie ta

Page 82 - Lyginimas

Lietuviškai 83Paveikslas Î Jungiklį nustatykite į pūtimo padėtį.Ypač jautrioms medžiagoms, šilko palaidinėms, kantams, prijuostėms ir švarkams su pamu

Page 83 - Techninė priežiūra ir

84 УкраїнськаШановний покупець!Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експ

Page 84 - Правила безпеки

Українська 85Важіль для установки висоти має завжди знаходитись у зафіксованому положенні. Забороняється перестановка цього важеля під час прасування.

Page 85 - Прасування

86 УкраїнськаМалюнок Î Перемикач у положенні відсмоктування.Сорочки, штани (зі стрілками), пласировані спідниці, піджаки, скатертини.– тканина зафіксо

Page 86 - Закінчення роботи

Українська 87Чищення гладильного стола необхідно робити тільки у випадку, якщо виделка була вийнята з розетки, а праска і паросепаратор охолонули!Î Гл

Page 87 - Догляд та технічне

AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien(01) 25 06 00☎AUSKärcher Pty. Ltd.40 Koornang RoadScoresby VIC 3179(03) 9765 - 2300☎B / LUXKärcher

Page 88

Français 9Cher client,Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisa-tion de l’appareil et respectez les conseils y figu-rant. Conserv

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire