Karcher KM 70-30 C Bp Pack Adv Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines spéciales Karcher KM 70-30 C Bp Pack Adv. Karcher KM 70-30 C Bp Pack Adv User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 144
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
59658870 05/14
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 48
Suomi 53
Ελληνικά 58
Türkçe 64
Русский 69
Magyar 75
Čeština 80
Slovenščina 85
Polski 90
Româneşte 95
Slovenčina 100
Hrvatski 105
Srpski 110
Български 115
Eesti 121
Latviešu 126
Lietuviškai 131
Українська 136
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Résumé du contenu

Page 1 - KM 70/30 C Bp Pack Adv

KM 70/30 C BpKM 70/30 C Bp PackKM 70/30 C Bp Adv.KM 70/30 C Bp Pack Adv.59658870 05/14Deutsch 3English 8Français 13Italiano 18Nederlands

Page 2

- 3– Open the battery compartment, stove the cable with the plug next to the bat-tery, replace the lid of the battery com-partment and lock it in

Page 3 - Sicherheitshinweise

- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t

Page 4 - Vor Inbetriebnahme

- 2UpozornenieNárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po-užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, ktoré doporučuje firma Kärcher.– Bezpodmieneč

Page 5 -  Gefahr

- 3 Nabíjací kábel nabíjačky zasuňte do nabíjacej zásuvky zametacieho stroja Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky a zapnite nabíjací prístroj.Va

Page 6 - Störungen

- 4PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri

Page 7 - EG-Konformitätserklärung

- 5Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn

Page 8 - Safety instructions

- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje

Page 9 - Before Startup

- 2ih od zaprljanja, npr. metalnom praši-nom.– Ne polažite na akumulator nikakav alat niti slične predmete. Opasnost od krat-kog spoja i eksplozi

Page 10 -  Danger

- 3 Skinite poklopac pretinca akumulatora. Odvijte vijak te skinite poklopac akumu-latora. Odvojite kabel od minus pola akumula-tora. Odvojit

Page 11 - Special accessories

- 4 Stroj prebrišite vlažnom krpom nato-pljenom u otopinu blagog sredstva za pranje. Stroj prebrišite vlažnom krpom nato-pljenom u otopinu blag

Page 12 - EC Declaration of Conformity

- 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zah

Page 13 - Consignes de sécurité

- 4Do not clean the appliance with a water hose or high-pressure water jet (danger of short circuits or other damage).NoteDo not use aggressive a

Page 14 - Avant la mise en service

- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl

Page 15 - Remisage

- 2– Akumulatore nikada nemojte ostaviti da leže ispražnjeni, već ih što pre moguće ponovo napunite.– Radi sprečavanja struja greške akumulatori

Page 16 - Accessoires en option

- 3akumulatora pa zatim postavite i uglavite poklopac odeljka akumulatora.Varijanta Bp: Isključite punjač i odvojite sa električne mreže. Odvoj

Page 17 - Déclaration de conformité CE

- 4몇UpozorenjeOpasnost od povreda! Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočari. Izduvajte ga komprimovanim vazduhom. Uređaj prebrišit

Page 18 - Norme di sicurezza

- 5Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara os

Page 19 - Prima della messa in funzione

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-зете за по-к

Page 20 - Trasporto

- 2몇ПредупреждениеОпасност от притискане и порязване на ремъци, странични метли, резерво-ари, плъзгащи скоби.ВниманиеПри отстраняване на стъкло,

Page 21 - Accessori optional

- 3Повредените кабели незабавно да се сменят от производителя, сервиза или квалифицирано лице.УказаниеУредът е оборудван серийно с акумула-тор, к

Page 22 - Dichiarazione di conformità

- 4몇ПредупреждениеОпасност от нараняване поради вър-тящ се метящ валякПреди сваляне на резервоара за изме-теното непременно завъртете пре-късвача

Page 23 - Veiligheidsinstructies

- 5Фигура 12, вижте страницата на кори-цата. Плоския филтър се измъква и се по-ставя нов плосък филтър. Да се извадят двата филтъра от пе-нопла

Page 24 - Voor de inbedrijfstelling

- 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both

Page 25 - Stillegging

- 6С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от

Page 26 - Storingen

- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 27 - EG-conformiteitsverklaring

- 2– Ärge asetage akule tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Lühise ja plahva-tusoht.– Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu-ses või akulaadimis

Page 28 - Indicaciones de seguridad

- 3 Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. Ühendage klemm plusspoolelt (+) lahti. Eemaldage patarei. Utiliseerige kasutatud aku vastavalt kehti

Page 29 - Antes de la puesta en marcha

- 4Igapäevane hooldus: Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise ning sissekerinud lintide osas. Kontrollige kõigi teeninduselement

Page 30 -  Peligro

- 5Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ di

Page 31 - Accesorios especiales

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Page 32 - Declaración de conformidad

- 2rādījumi. Apejoties ar akumulatoriem, ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus.– Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt iz-lādētā stāvoklī, pēc iespējas

Page 33 - Avisos de segurança

- 3Variants Bp Pack: Atvienojiet tīkla kabeli un salieciet:– Iespraudiet kontaktdakšu aparāta pār-segāvai– atveriet akumulatora nodalījuma vāku,

Page 34 - Antes de colocar em funcio

- 4PiezīmeNeizmantojiet agresīvus un abrazīvus tīrī-šanas līdzekļus.몇 BrīdinājumsIevainojumu iegūšanas briesmas! Lietojiet pretputekļu masku un a

Page 35 - Transporte

- 1Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour

Page 36 - Acessórios especiais

- 5Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpil

Page 37 - Declaração de conformidade

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima

Page 38 - Sikkerhedsanvisninger

- 2– Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir sprogimo pavojus.– Prie baterijų arba įkrovimo patalpų joki

Page 39 - Inden ibrugtagning

- 3 Atjunkite kabelį nuo akumuliatorių bate-rijos neigiamo poliaus. Prijunkite poliaus gnybtą prie teigiamo poliaus (+). Išimkite bateriją. 

Page 40 -  Risiko

- 4Priežiūra kas savaitę: Vandens srove nuplaukite abu poro-plasto filtrus. Tik Adv. modelyje: Patikrinkite plokščią-jį klostuotą filtrą. Pati

Page 41 - Ekstratilbehør

- 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv

Page 42 - EU-overensstemmelseser

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 43 - Sikkerhetsanvisninger

- 2– Забороняється вносити зміни в прилад.– Як загальне правило діє наступне: не допускати зіткнення приладу з легкозаймистими речовинами (небезп

Page 44 - Før den tas i bruk

- 3правил техніки безпеки. Дотримуватися інструкції з експлуатації виробника зарядного пристрою. НебезпекаНебезпека травмування! Зарядний пристр

Page 45

- 4몇ПопередженняНебезпека поранення від обертового валу.Перш ніж зняти сміттєвий бак, обов'язково оберніть перемикач вибору програм в положе

Page 46 - Tilleggsutstyr

- 2RemarqueLa garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-tion des batteries et chargeurs recomman-dés par Kärcher.– Il est impérati

Page 47 - EU-samsvarserklæring

- 5 Промити обидва поропластових фільтра під проточною водою і дати висохнути. Вставити поропластовий фільтр в корпус. Звернути увагу на те, що

Page 48 - Säkerhetsanvisningar

- 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,

Page 51 - Störningar

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 52 - Försäkran om EU-överens

- 3 Brancher le câble de chargement du chargeur dans la prise de chargement de la balayeuse  Brancher la fiche secteur du chargeur et mettre le

Page 53 - Turvaohjeet

- 4 Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. Sécuriser l'appareil

Page 54 - Ennen käyttöönottoa

- 5Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par l

Page 55 - 몇 Varoitus

- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro

Page 56 - Erikoisvarusteet

- 2dazioni del legislatore riguardanti l'uti-lizzo di batterie.– Le batterie scariche devono essere ca-ricate al più presto possibile.– Per

Page 58 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 3 Inserire il cavo di alimentazione nella presa del caricabatterie della spazzatri-ce. Inserire la spina del caricabatterie e ac-cenderlo.Var

Page 59 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

- 4AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.Questo apparecchio può e

Page 60 - Λειτουργία

- 5Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da

Page 61 - Πρόσθετα εξαρτήματα

- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor

Page 62 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 2InstructieAlleen als u de door Kärcher aanbevolen batterijen en oplaadapparaten gebruikt, kunt u garantie inroepen.– De gebruiksinstructies va

Page 63 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

- 3Variant Bp Pack: Stroomkabel uittrekken en opbergen:– Stroomstekker in de kap van het appa-raat stekenof– deksel van het batterijvakje openen

Page 64 - Güvenlik uyarıları

- 4GevaarVerwondingsgevaar. Voor alle werkzaam-heden aan het apparaat de programma-schakelaar op „OFF“ draaien en de kabel aan de negatieve pool

Page 65 - Cihazı çalıştırmaya başlama

- 5Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoe

Page 66 -  Tehlike

- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr

Page 67 - Arızalar

- 2– Es imprescindible respetar las indica-ciones de funcionamiento del fabrican-te de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las

Page 68 - AB uygunluk bildirisi

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Page 69 - 몇 Предупреждение

- 3 Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.Modelo Bp Pack: Desenchufar el cable y guardar:– Insertar la clavija de red en el capó del

Page 70 - Перед началом работы

- 4programación a „OFF“ y enganchar el ca-ble al polo negativo de la batería.La limpieza del aparato nunca se debe lle-var a cabo con una manguer

Page 71 - Эксплуатация

- 5Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a l

Page 72 - Уход и техническое обслу

- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s

Page 73 - Специальные принадлеж

- 2AtençãoUtilize luvas de protecção sempre que pre-tender remover vidro, metal ou materiais de arestas vivas do depósito de detritos (recipiente

Page 74 - Заявление о соответствии

- 3 Inserir o cabo de carga do carregador no conector fêmea da vassoura mecânica Inserir a ficha de rede do carregador e ligar o carregador.Var

Page 75 - Biztonsági tanácsok

- 4 Levantar o aparelho nos punhos de transporte sempre que pretender trans-portá-lo. Travar as rodas do aparelho com calços. Segurar o aparel

Page 76 - Üzembevétel előtt

- 5Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por qu

Page 77 - Leállítás

- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I

Page 78 - Üzemzavarok

- 2– For at forhindre elektrolytkrypning skal batterierne altid være ren og tør. Skal beskyttes imod tilsmudsning, f.eks. igennem metalstøv.– Vær

Page 79 - EK konformitási nyiltakozat

- 2HinweisNur wenn Sie die von Kärcher empfohle-nen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch.– Die Betriebsanweisungen des Bat

Page 80 - Bezpečnostní pokyny

- 3 Afbryd polklemmen fra minuspol (+). Fjern batterierne. Gamle batterier skal bortskaffes ifølge de gældende bestemmelser.Fig 3, se omslagss

Page 81 - Před uvedením do provozu

- 4Vedligeholdelse efter slitage: Skift tætningslisterne ud. Skift fejevalsen ud. Skift sidebørsterne ud.Beskrivelse, se kapitlet Vedligeholde

Page 82 - 몇 Upozornění

- 5Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gru

Page 83 - Zvláštní příslušenství

- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti

Page 84 - Prohlášení o shodě pro ES

- 2batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-sjonsfare.– Brukte batterier skal håndteres miljø-vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ 157 EW

Page 85 - Varnostna navodila

- 3Bilde 3, se omslagssiden Løsne de to stjernehåndtakene. Trekk skyvebøylen bakover og drei den i ønsket stilling. Trykk skyvebøylen fremover

Page 86 - Pred zagonom

- 4Vedlikehold etter slitasje: Skift tetningslister. Skift feievalsen. Skift sidekostene.Beskrivelse av dette er å finne i kapittelet Vedlikeh

Page 87 -  Nevarnost

- 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hen

Page 88 - Poseben pribor

- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle

Page 89 - ES-izjava o skladnosti

- 2– Lägg inga verktyg eller liknande på bat-teriet. Risk för kortslutning och explosi-on.– Öppen eld, gnistbildning eller rökning får inte under

Page 90 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 3Variante Bp Pack: Netzkabel ausstecken und verstauen:– Netzstecker in die Gerätehaube einste-ckenoder– Deckel des Batteriefachs öffnen, Kabel

Page 91 - Przed pierwszym uruchomie

- 3 Koppla ifrån den andra polklämman vid pluspolen (-). Ta ur batteriet. Avfallshantera förbrukade batterier en-ligt gällande bestämmelser.Bi

Page 92 - Wyłączenie z eksploatacji

- 4Underhåll varje halvår: Kontrollera spänning, slitage och funk-tion hos drivremmen.Underhåll efter slitning: Byt ut tätningslister. Byt sop

Page 93 - Wyposażenie specjalne

- 5Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direkt

Page 94 - Deklaracja zgodności UE

- 1Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Lue turvaohjeet e

Page 95 - Măsuri de siguranţă

- 2– Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä-heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak-kua. Räjähdysvaa

Page 96 - Acumulatorii

- 3Kuva 3, katso kansilehti Löysää molemmat tähtikahvat. Vedä työntökahvaa taaksepäin ja kään-nä se haluamaasi asentoon. Paina työntökahvaa et

Page 97 - Scoaterea din funcţiune

- 4 Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu-neisuus lakaisualueella.Puolivuosittainen huolto: Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu-neisuus ja

Page 98 - Defecţiuni

- 5Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turva

Page 99 - Declaraţie de conformitate

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 100 - Používanie výrobku v súlade

- 2몇ΠροειδοποίησηΚίνδυνος σύνθλιψης και θραύσης στον ιμά-ντα, την πλευρική σκούπα, το δοχείο και τη λαβή μεταφοράς.ΠροσοχήΚατά την απομάκρυνση γυ

Page 101 - Pred uvedením do prevádzky

- 4HinweisKeine aggressiven und scheuernden Reini-gungsmittel verwenden.몇 WarnungVerletzungsgefahr! Staubschutzmaske und Schutzbrille tragen. Ge

Page 102 - Transport

- 3Όλες οι λειτουργίες της συσκευής διακό-πτονται αυτόματα στη διάρκεια της διαδικα-σίας φόρτισης.Όταν το φις είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, η ένδ

Page 103 - Špeciálne príslušenstvo

- 4Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμο-ποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λά-βετε υπόψη τα εξής σημεία: Τοποθετήστε τη σκούπα πάνω σε επί-πε

Page 104 - Vyhlásenie o zhode s norma

- 5ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ-γασία περιστρέψτε το διακόπτη προγράμ-ματος στη θέση „OFF“ και λύστε το καλώδιο του αρνητικού

Page 105 - Sigurnosni napuci

- 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετα

Page 106 - Prije prve uporabe

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Page 107 -  Opasnost

- 2– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri akünün üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi.– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü

Page 108 - Poseban pribor

- 3 Akü bölmesinin kapağını çıkartın. Cıvatayı sökün ve akü kapağını çıkartın. Kabloyu akünün eksi kutbundan sökün. Kutup terminalini artı ku

Page 109 - EZ izjava o usklađenosti

- 4 Sadece Adv. varyantı: Yatık filtreyi kon-trol edin. Hareketli parçalarda kolay çalışma kon-trolü yapın. Süpürme bölgesindeki conta çıtalar

Page 110 - Sigurnosne napomene

- 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşki

Page 111 - Pre upotrebe

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Page 112

- 5Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac

Page 113

- 2ленные лица или они получают от них указания, касающиеся использо-вания устройства. Необходимо сле-дит за детьми, не разрешать им играть с уст

Page 114 - Izjava o usklađenosti sa

- 3полюсы аккумулятора и зажимы на до-статочную защиту смазкой для полю-сов.몇 ПредупреждениеПеред началом работы прибора заря-дить аккумулятор.

Page 115 - Указания за безопасност

- 4Рис. 5, см. оборотную сторону Поднять рычаг прижима метущего валка, переставить и опустить.+ Повысить силу нажима.– Понизить силу нажима. Пе

Page 116 - Преди пускане в експлоата

- 5Замена становится необходимой, если вследствие износа щеток результат под-метания заметно ухудшается и невоз-можно подстроить с помощью рычага

Page 117 - Експлоатация

- 6Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполн

Page 118 - Грижи и поддръжка

- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va

Page 119 - Технически данни

- 2Vegye figyelembe a törvényhozó javas-latait az akkumulátorral való érintekéz-nél.– Az akkumulátort soha ne hagyja leme-rült állapotban állni,

Page 120 - Декларация за съответ

- 3Bp Pack változat: Húzza ki a hálózati kábelt és tegye le:– Dugja be a hálózati dugót a készülék fe-delébe vagy– Nyissa ki az akkumulátor fede

Page 121 - Ohutusalased märkused

- 4VeszélySérülésveszély. A készüléken való minden munka előtt a program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-tív pólusán

Page 122 - Enne seadme kasutuselevõt

- 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel

Page 123 - 몇 Hoiatus

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Page 124 - Erivarustus

- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš

Page 125 - EÜ vastavusdeklaratsioon

- 2– Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpečí zkratu a vý-buchu.– V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba-terie nikdy nezach

Page 126 - Drošības norādījumi

- 3 Odpojte akumulátorovou svorku od kladného pólu (+). Vyjměte baterii. Opotřebované akumulátory zlikvidujte dle platných předpisů.Obrázek 3,

Page 127 - Pirms ekspluatācijas uzsāk

- 4 Zkontrolujte, zda pohyblivé části jdou zlehka. Zkontrolujte opotřebení těsnících lišt v oblasti metení.Půlroční údržba: Zkontrolujte napět

Page 128 -  Bīstami

- 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený

Page 129 - Traucējumi

- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Page 130 - EK Atbilstības deklarācija

- 2ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost ek-splozij.– Porabljene baterije se morajo v skladu z Direktivo EU 91/157 EGS zavreči okolju prijazno.S

Page 131 - Saugos reikalavimai

- 3Slika 3, glejte naslovno stran Sprostite oba zvezdasta ročaja. Potisno streme povlecite nazaj in ga za-sukajte v željeno pozicijo. Potisno

Page 132 - Prieš pradedant naudoti

- 4 Preverite obrabo tesnilnih letev v pome-talnem območju.Polletno vzdrževanje: Preverite napetost, obrabo in delovanje pogonskih jermen.Vzdrž

Page 133 -  Pavojus

- 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtev

Page 134 - Specialūs priedai

- 2teries and avoid contact with impurities such as metal dust. – Do not place tools or similar items on the battery. Risk of short-circuit and e

Page 135 - EB atitikties deklaracija

- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs

Page 136 - Правила безпеки

- 2WskazówkaJedynie wtedy, gdy używają Państwo aku-mulatorów i zasilaczy zalecanych przez fir-mę Kärcher, zachowują Państwo uprawnienia gwarancyj

Page 137 - Перед початком роботи

- 3 Umieścić kabel do ładowania ładowarki w gnieździe ładowania na zamiatarce. Podłączyć zamiatarkę do zasilania i włączyć ładowarkę.Wariant Bp

Page 138 - Експлуатація

- 4 Zabezpieczyć koła urządzenia klinami. Przymocować urządzenie pasami mo-cującymi lub linami. W trakcie transportu w pojazdach nale-ży urząd

Page 139 - Догляд та технічне

- 5Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu w

Page 140 - Неполадки

- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l

Page 141 - Європейського

- 2ObservaţieGaranţia este valabilă numai dacă se folo-sesc acumulatorii şi încărcătoarele reco-mandate de Kärcher.– Respectaţi neapărat instrucţ

Page 142

- 3 Introduceţi cablul de încărcare în mufa de încărcare a maşinii de măturat. Introduceţi ştecherul încărcătorului în priză şi porniţi încărcă

Page 143

- 4 În cazul transportării în vehicule asigu-raţi aparatul contra derapării şi răstur-nării conform normelor în vigoare.AtenţiePericol de rănire

Page 144

- 5Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire