KM 70/30 C BpKM 70/30 C Bp PackKM 70/30 C Bp Adv.KM 70/30 C Bp Pack Adv.59658870 05/14Deutsch 3English 8Français 13Italiano 18Nederlands
- 3– Open the battery compartment, stove the cable with the plug next to the bat-tery, replace the lid of the battery com-partment and lock it in
- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t
- 2UpozornenieNárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po-užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, ktoré doporučuje firma Kärcher.– Bezpodmieneč
- 3 Nabíjací kábel nabíjačky zasuňte do nabíjacej zásuvky zametacieho stroja Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky a zapnite nabíjací prístroj.Va
- 4PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri
- 5Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn
- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje
- 2ih od zaprljanja, npr. metalnom praši-nom.– Ne polažite na akumulator nikakav alat niti slične predmete. Opasnost od krat-kog spoja i eksplozi
- 3 Skinite poklopac pretinca akumulatora. Odvijte vijak te skinite poklopac akumu-latora. Odvojite kabel od minus pola akumula-tora. Odvojit
- 4 Stroj prebrišite vlažnom krpom nato-pljenom u otopinu blagog sredstva za pranje. Stroj prebrišite vlažnom krpom nato-pljenom u otopinu blag
- 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zah
- 4Do not clean the appliance with a water hose or high-pressure water jet (danger of short circuits or other damage).NoteDo not use aggressive a
- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl
- 2– Akumulatore nikada nemojte ostaviti da leže ispražnjeni, već ih što pre moguće ponovo napunite.– Radi sprečavanja struja greške akumulatori
- 3akumulatora pa zatim postavite i uglavite poklopac odeljka akumulatora.Varijanta Bp: Isključite punjač i odvojite sa električne mreže. Odvoj
- 4몇UpozorenjeOpasnost od povreda! Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočari. Izduvajte ga komprimovanim vazduhom. Uređaj prebrišit
- 5Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara os
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-зете за по-к
- 2몇ПредупреждениеОпасност от притискане и порязване на ремъци, странични метли, резерво-ари, плъзгащи скоби.ВниманиеПри отстраняване на стъкло,
- 3Повредените кабели незабавно да се сменят от производителя, сервиза или квалифицирано лице.УказаниеУредът е оборудван серийно с акумула-тор, к
- 4몇ПредупреждениеОпасност от нараняване поради вър-тящ се метящ валякПреди сваляне на резервоара за изме-теното непременно завъртете пре-късвача
- 5Фигура 12, вижте страницата на кори-цата. Плоския филтър се измъква и се по-ставя нов плосък филтър. Да се извадят двата филтъра от пе-нопла
- 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both
- 6С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от
- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
- 2– Ärge asetage akule tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Lühise ja plahva-tusoht.– Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu-ses või akulaadimis
- 3 Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. Ühendage klemm plusspoolelt (+) lahti. Eemaldage patarei. Utiliseerige kasutatud aku vastavalt kehti
- 4Igapäevane hooldus: Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise ning sissekerinud lintide osas. Kontrollige kõigi teeninduselement
- 5Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ di
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2rādījumi. Apejoties ar akumulatoriem, ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus.– Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt iz-lādētā stāvoklī, pēc iespējas
- 3Variants Bp Pack: Atvienojiet tīkla kabeli un salieciet:– Iespraudiet kontaktdakšu aparāta pār-segāvai– atveriet akumulatora nodalījuma vāku,
- 4PiezīmeNeizmantojiet agresīvus un abrazīvus tīrī-šanas līdzekļus.몇 BrīdinājumsIevainojumu iegūšanas briesmas! Lietojiet pretputekļu masku un a
- 1Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour
- 5Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpil
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima
- 2– Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir sprogimo pavojus.– Prie baterijų arba įkrovimo patalpų joki
- 3 Atjunkite kabelį nuo akumuliatorių bate-rijos neigiamo poliaus. Prijunkite poliaus gnybtą prie teigiamo poliaus (+). Išimkite bateriją.
- 4Priežiūra kas savaitę: Vandens srove nuplaukite abu poro-plasto filtrus. Tik Adv. modelyje: Patikrinkite plokščią-jį klostuotą filtrą. Pati
- 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2– Забороняється вносити зміни в прилад.– Як загальне правило діє наступне: не допускати зіткнення приладу з легкозаймистими речовинами (небезп
- 3правил техніки безпеки. Дотримуватися інструкції з експлуатації виробника зарядного пристрою. НебезпекаНебезпека травмування! Зарядний пристр
- 4몇ПопередженняНебезпека поранення від обертового валу.Перш ніж зняти сміттєвий бак, обов'язково оберніть перемикач вибору програм в положе
- 2RemarqueLa garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-tion des batteries et chargeurs recomman-dés par Kärcher.– Il est impérati
- 5 Промити обидва поропластових фільтра під проточною водою і дати висохнути. Вставити поропластовий фільтр в корпус. Звернути увагу на те, що
- 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 3 Brancher le câble de chargement du chargeur dans la prise de chargement de la balayeuse Brancher la fiche secteur du chargeur et mettre le
- 4 Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. Sécuriser l'appareil
- 5Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par l
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 2dazioni del legislatore riguardanti l'uti-lizzo di batterie.– Le batterie scariche devono essere ca-ricate al più presto possibile.– Per
213456789101112ab2
- 3 Inserire il cavo di alimentazione nella presa del caricabatterie della spazzatri-ce. Inserire la spina del caricabatterie e ac-cenderlo.Var
- 4AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.Questo apparecchio può e
- 5Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor
- 2InstructieAlleen als u de door Kärcher aanbevolen batterijen en oplaadapparaten gebruikt, kunt u garantie inroepen.– De gebruiksinstructies va
- 3Variant Bp Pack: Stroomkabel uittrekken en opbergen:– Stroomstekker in de kap van het appa-raat stekenof– deksel van het batterijvakje openen
- 4GevaarVerwondingsgevaar. Voor alle werkzaam-heden aan het apparaat de programma-schakelaar op „OFF“ draaien en de kabel aan de negatieve pool
- 5Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoe
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 2– Es imprescindible respetar las indica-ciones de funcionamiento del fabrican-te de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 3 Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.Modelo Bp Pack: Desenchufar el cable y guardar:– Insertar la clavija de red en el capó del
- 4programación a „OFF“ y enganchar el ca-ble al polo negativo de la batería.La limpieza del aparato nunca se debe lle-var a cabo con una manguer
- 5Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a l
- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s
- 2AtençãoUtilize luvas de protecção sempre que pre-tender remover vidro, metal ou materiais de arestas vivas do depósito de detritos (recipiente
- 3 Inserir o cabo de carga do carregador no conector fêmea da vassoura mecânica Inserir a ficha de rede do carregador e ligar o carregador.Var
- 4 Levantar o aparelho nos punhos de transporte sempre que pretender trans-portá-lo. Travar as rodas do aparelho com calços. Segurar o aparel
- 5Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por qu
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I
- 2– For at forhindre elektrolytkrypning skal batterierne altid være ren og tør. Skal beskyttes imod tilsmudsning, f.eks. igennem metalstøv.– Vær
- 2HinweisNur wenn Sie die von Kärcher empfohle-nen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch.– Die Betriebsanweisungen des Bat
- 3 Afbryd polklemmen fra minuspol (+). Fjern batterierne. Gamle batterier skal bortskaffes ifølge de gældende bestemmelser.Fig 3, se omslagss
- 4Vedligeholdelse efter slitage: Skift tætningslisterne ud. Skift fejevalsen ud. Skift sidebørsterne ud.Beskrivelse, se kapitlet Vedligeholde
- 5Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gru
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti
- 2batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-sjonsfare.– Brukte batterier skal håndteres miljø-vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ 157 EW
- 3Bilde 3, se omslagssiden Løsne de to stjernehåndtakene. Trekk skyvebøylen bakover og drei den i ønsket stilling. Trykk skyvebøylen fremover
- 4Vedlikehold etter slitasje: Skift tetningslister. Skift feievalsen. Skift sidekostene.Beskrivelse av dette er å finne i kapittelet Vedlikeh
- 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hen
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle
- 2– Lägg inga verktyg eller liknande på bat-teriet. Risk för kortslutning och explosi-on.– Öppen eld, gnistbildning eller rökning får inte under
- 3Variante Bp Pack: Netzkabel ausstecken und verstauen:– Netzstecker in die Gerätehaube einste-ckenoder– Deckel des Batteriefachs öffnen, Kabel
- 3 Koppla ifrån den andra polklämman vid pluspolen (-). Ta ur batteriet. Avfallshantera förbrukade batterier en-ligt gällande bestämmelser.Bi
- 4Underhåll varje halvår: Kontrollera spänning, slitage och funk-tion hos drivremmen.Underhåll efter slitning: Byt ut tätningslister. Byt sop
- 5Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direkt
- 1Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Lue turvaohjeet e
- 2– Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä-heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak-kua. Räjähdysvaa
- 3Kuva 3, katso kansilehti Löysää molemmat tähtikahvat. Vedä työntökahvaa taaksepäin ja kään-nä se haluamaasi asentoon. Paina työntökahvaa et
- 4 Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu-neisuus lakaisualueella.Puolivuosittainen huolto: Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu-neisuus ja
- 5Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turva
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι
- 2몇ΠροειδοποίησηΚίνδυνος σύνθλιψης και θραύσης στον ιμά-ντα, την πλευρική σκούπα, το δοχείο και τη λαβή μεταφοράς.ΠροσοχήΚατά την απομάκρυνση γυ
- 4HinweisKeine aggressiven und scheuernden Reini-gungsmittel verwenden.몇 WarnungVerletzungsgefahr! Staubschutzmaske und Schutzbrille tragen. Ge
- 3Όλες οι λειτουργίες της συσκευής διακό-πτονται αυτόματα στη διάρκεια της διαδικα-σίας φόρτισης.Όταν το φις είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, η ένδ
- 4Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμο-ποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λά-βετε υπόψη τα εξής σημεία: Τοποθετήστε τη σκούπα πάνω σε επί-πε
- 5ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ-γασία περιστρέψτε το διακόπτη προγράμ-ματος στη θέση „OFF“ και λύστε το καλώδιο του αρνητικού
- 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετα
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 2– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri akünün üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi.– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
- 3 Akü bölmesinin kapağını çıkartın. Cıvatayı sökün ve akü kapağını çıkartın. Kabloyu akünün eksi kutbundan sökün. Kutup terminalini artı ku
- 4 Sadece Adv. varyantı: Yatık filtreyi kon-trol edin. Hareketli parçalarda kolay çalışma kon-trolü yapın. Süpürme bölgesindeki conta çıtalar
- 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşki
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр
- 5Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac
- 2ленные лица или они получают от них указания, касающиеся использо-вания устройства. Необходимо сле-дит за детьми, не разрешать им играть с уст
- 3полюсы аккумулятора и зажимы на до-статочную защиту смазкой для полю-сов.몇 ПредупреждениеПеред началом работы прибора заря-дить аккумулятор.
- 4Рис. 5, см. оборотную сторону Поднять рычаг прижима метущего валка, переставить и опустить.+ Повысить силу нажима.– Понизить силу нажима. Пе
- 5Замена становится необходимой, если вследствие износа щеток результат под-метания заметно ухудшается и невоз-можно подстроить с помощью рычага
- 6Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполн
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va
- 2Vegye figyelembe a törvényhozó javas-latait az akkumulátorral való érintekéz-nél.– Az akkumulátort soha ne hagyja leme-rült állapotban állni,
- 3Bp Pack változat: Húzza ki a hálózati kábelt és tegye le:– Dugja be a hálózati dugót a készülék fe-delébe vagy– Nyissa ki az akkumulátor fede
- 4VeszélySérülésveszély. A készüléken való minden munka előtt a program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-tív pólusán
- 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 2– Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpečí zkratu a vý-buchu.– V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba-terie nikdy nezach
- 3 Odpojte akumulátorovou svorku od kladného pólu (+). Vyjměte baterii. Opotřebované akumulátory zlikvidujte dle platných předpisů.Obrázek 3,
- 4 Zkontrolujte, zda pohyblivé části jdou zlehka. Zkontrolujte opotřebení těsnících lišt v oblasti metení.Půlroční údržba: Zkontrolujte napět
- 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený
- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 2ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost ek-splozij.– Porabljene baterije se morajo v skladu z Direktivo EU 91/157 EGS zavreči okolju prijazno.S
- 3Slika 3, glejte naslovno stran Sprostite oba zvezdasta ročaja. Potisno streme povlecite nazaj in ga za-sukajte v željeno pozicijo. Potisno
- 4 Preverite obrabo tesnilnih letev v pome-talnem območju.Polletno vzdrževanje: Preverite napetost, obrabo in delovanje pogonskih jermen.Vzdrž
- 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtev
- 2teries and avoid contact with impurities such as metal dust. – Do not place tools or similar items on the battery. Risk of short-circuit and e
- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs
- 2WskazówkaJedynie wtedy, gdy używają Państwo aku-mulatorów i zasilaczy zalecanych przez fir-mę Kärcher, zachowują Państwo uprawnienia gwarancyj
- 3 Umieścić kabel do ładowania ładowarki w gnieździe ładowania na zamiatarce. Podłączyć zamiatarkę do zasilania i włączyć ładowarkę.Wariant Bp
- 4 Zabezpieczyć koła urządzenia klinami. Przymocować urządzenie pasami mo-cującymi lub linami. W trakcie transportu w pojazdach nale-ży urząd
- 5Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu w
- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 2ObservaţieGaranţia este valabilă numai dacă se folo-sesc acumulatorii şi încărcătoarele reco-mandate de Kärcher.– Respectaţi neapărat instrucţ
- 3 Introduceţi cablul de încărcare în mufa de încărcare a maşinii de măturat. Introduceţi ştecherul încărcătorului în priză şi porniţi încărcă
- 4 În cazul transportării în vehicule asigu-raţi aparatul contra derapării şi răstur-nării conform normelor în vigoare.AtenţiePericol de rănire
- 5Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse
Commentaires sur ces manuels