Karcher VC 6300 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Karcher VC 6300. Karcher VC 6300 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 180
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
VC 6300
Register and win!
www.kaercher.com
59619940 06/11
VC 6300
VC 6350
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 37
Português 43
Dansk 50
Norsk 56
Svenska 62
Suomi 68
Ελληνικά 74
Türkçe 81
Русский 87
Magyar 94
Čeština 100
Slovenščina 106
Polski 112
Româneşte 119
Slovenčina 125
Hrvatski 131
Srpski 137
Български 143
Eesti 150
Latviešu 156
Lietuviškai 162
Українська 168
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Résumé du contenu

Page 1 - Register and win!

VC 6300Register and win!www.kaercher.com59619940 06/11VC 6300VC 6350Deutsch 5English 11Français 17Italiano 24Nederlands 31Español 37Port

Page 2

– 6In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese

Page 3

eština– 1Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou

Page 4

– 2– Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv-ky taháním za síťový kabel.– Před každým použitím přístroje zkont-rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka ne

Page 5 - Sicherheitshinweise

– 3ilustrace  Při stavění nebo krátkém přerušení prá-ce zavěste podlahovou hubici do parko-vacího držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby za

Page 6 - Bedienung

– 4ilustrace  Koberce a celopodlahové koberce:Nastavte přepínače takto:ilustrace  Tvrdé podlahy: Nastavte přepínače takto: Přístroj vypněte a síťov

Page 7 - Saugen mit Zubehör

– 5Objednací č. 6 414-805Filtr k čištění vypouštěného vzduchu.Filtr EPA: vyměňujte 1x ročně.Obrázek  Otevřete kryt. Filtr EPA uvolněte a vyndejte.Ob

Page 8 - Pflege und Wartung

– 6Technické změny vyhrazeny.A Turbohubice na podlahy(Objednací č. 4.130-177)Současné kartáčování a vysávání. Zvláště vhodná k vysávání zvířecích chlu

Page 9 - 몇 Achtung

Slovenšina– 1Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za more

Page 10 - Sonderzubehör

– 2priključni kabel takoj dajte na zamenja-vo pooblaščeni servisni službi/elektri-čarju.– Omrežnega priključnega kabla ne upo-rabljajte za nošenje / t

Page 11 - Safety instructions

– 3Slika  Za pospravljanje ali pri krajši prekinitvi dela talno šobo obesite v parkirno drža-lo na zadnji strani sesalnika in pritisnite v mirovalni

Page 12 - Operation

– 4Slika  Preproge in tekstilne talne obloge:izberite sledeče položaje stikala:Slika  Trde površine: izberite sledeče položaje stikala: Izklopite n

Page 13 - Suction using accessories

English– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la

Page 14 - Maintenance and care

– 5Naroč. št. 6.414-805Filter za čist izpušni zrak.EPA filter: zamenjajte ga 1x na leto.Slika  Odprite pokrov. Deblokirajte EPA filter in ga vzemite

Page 15 - General notes

– 6Pridržana pravica do tehničnih spre-memb!A Turbo šoba za tla(naroč. št. 4.130-177)Krtačenje in sesanje v istem delovnem koraku. Predvsem primerno z

Page 16 - Special accessories

Polski– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zacho

Page 17 - Consignes de sécurité

– 2– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzących się przedmiotów.– Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabronio-na.–

Page 18 - Utilisation

– 3Dołączone są 2 akumulatory. Przed rozpo-częciem odkurzania należy je umieścić w komorze akumulatorowej pod rękojeścią. Pokrywę komory akumulatorow

Page 19 - Mise en service

– 4 Ssawka do tapicerki: do odsysania brudu przy meblach tapicerowanych, materacach, firanach itd. Pędzel do mebli, obrotowy: do deli-katnego czyszc

Page 20 - Entretien et maintenance

– 5 Ryzyko obrażeńPrzed rozpoczęciem konserwacji lub na-prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.몇 UwagaNie stosować mleczka do szorowania, ś

Page 21 - 몇 Attention

– 6Rysunek  Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić w celu oczyszczenia lub w przypadku zapchania. W tym celu nacisnąć 2 blo-kady i rozłączyć przez poc

Page 22 - Caractéristiques techniques

– 7A Dysza turbo do podłóg(nr kat. 4.130-177)Jednoczesne szczotkowanie i odkurza-nie. Szczególnie zalecane do usuwania sierści zwierząt oraz odkurzani

Page 23 - Accessoires en option

Românete– 1Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse î

Page 24 - Norme di sicurezza

– 2– Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable.– Check the power cord with mains plug for damage before every use. If th

Page 25 - 몇 Attenzione

– 2몇 Racordul electric– Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie să cores-pundă celei de pe plăcuţa aparatului. Pericol d

Page 26 - Impiego degli accessori

– 3Figura  Introduceţi capătul furtunului de aspira-re în orificiul de aspirare. Pentru demontare, apăsaţi cele două ele-mente de fixare şi trageţi

Page 27 - Cura e manutenzione

– 4Figura  Introduceţi mânerul în accesoriul dorit până la capăt. Astfel acesta se fixează în poziţie. Când aţi terminat, împingeţi-l în jos şi scoat

Page 28

– 5Figura  Închideţi sacul de filtrare, scoateţi-l afa-ră şi aruncaţi-l.Figura  Împingeţi sacul de filtrare nou în suport, până când ajunge la capăt

Page 29 - Dati tecnici

– 6fabricaţie sau de material, se repară în mod gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni care se încadrează în garanţie, prezentaţi aparatul, acce

Page 30 - Accessori optional

Slovenina– 1Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho p

Page 31 - Veiligheidsinstructies

– 2– Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za sieťový kábel.– Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidl

Page 32 - Bediening

– 3Obrázok  Reguláciou nastavte teleskopickú saciu rúru na žiadanú dĺžku.Obrázok  Pre odstavenie alebo pri krátkych pre-rušeniach práce podlahovú tr

Page 33 - Zuigen met accessoires

– 4zavesiť podlahovú trysku na odstavný držiak na zadnej strane prístroja a zatlačiť do nehybnej polohy. Telesko-pickú saciu rúru stiahnite kolmo naho

Page 34 - Onderhoud

– 5 Ochranný filter motora : nahraďte pos-ledným filtračným vreckom balenia filtrač-ných vreciek. Ochranný filter motora leží za vloženým filtračným

Page 35 - Algemene instructies

– 3Illustration  Connect handle and suction tube and insert. Connect the floor nozzle and telescopic suction pipe and insert.Illustration  Use the

Page 36 - Bijzondere toebehoren

– 6Technické zmeny vyhradené!A Turbo-tryska pre dlážky(Objedn.č. 4.130-177)Kefovanie a vysávanie v jednom pra-covnom postupe. Obzvlášť je vhodná pre v

Page 37 - Indicaciones de seguridad

Hrvatski– 1Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u

Page 38 - 몇 Atención:

– 2– Nemojte koristiti strujni priključni kabel za nošenje / prijenos uređaja.– Ne prevlačite strujni priključni kabel pre-ko oštrih bridova i nemojte

Page 39 - Aspirar con accesorios

– 3Slika  Kako biste ga izvadili rukohvat pritisnite prema natrag u smjeru uređaja. Time se podni usisni nastavak odglavljuje iz držača za odlaganje

Page 40 - Cuidados y mantenimiento

– 4Slika  Tepisi i topli podovi:Položaje podešavača odaberite kako slijedi:Slika  Tvrde površine: Položaje podešavača odaberite kako slijedi: Isklj

Page 41 - Indicaciones generales

– 5Filtar za zaštitu motora: zamijenite s po-sljednjom filtarskom vrećicom iz pakovanja filtarskih vrećica. Filtar za zaštitu motora se nalazi iza um

Page 42 - Accesorios especiales

– 6Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!A Turbo sisaljka za podove(kataloški br. 4.130-177)Četkanje i usisavanje u isti mah. Posebno prikladno za usi

Page 43 - Avisos de segurança

Srpski– 1Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u

Page 44 - Manuseamento

– 2– Pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/e

Page 45 - Aspirar com acessórios

– 3Slika  Za odlaganje ili pri kratkim prekidima rada utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako

Page 46 - Conservação e manutenção

– 4tachment, push the dead button on the handle. Notice: All steps stated above can also be done when the telescopic suction pipe is connected. Hang

Page 47 - 몇 Atenção

– 4 Napomena: Svi gore navedeni koraci mogu se takođe izvršiti i sa nataknutom teleskopskom usisnom cevi. U tu svrhu utaknite podni usisni nastavak u

Page 48 - Dados técnicos

– 5Filter za zaštitu motora: zamenite sa poslednjom filterskom vrećicom iz pakovanja filterskih vrećica. Filter za zaštitu motora se nalazi iza umetn

Page 49 - Acessórios especiais

– 6Zadržavamo pravo na tehničke promene!A Turbo sisaljka za podove(kataloški br. 4.130-177)Četkanje i usisavanje u isti mah. Posebno prikladno za usis

Page 50 - Sikkerhedsanvisninger

– 1Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 51 - Betjening

– 2вач / прекъсвача на уреда или го извадете от щепсела.몇 Електрическо захранване– Свръзвайте уреда само към промен-лив ток. Напрежението трябва да съ

Page 52 - Suge med tilbehør

– 3Приложени са 2 батерии. Преди начало-то на изсмукването моля да ги поставите в чекмеджето за батерии долу на ръкохватката. Да се избута капака на

Page 53 - Pleje og vedligeholdelse

– 4 Дюза за меки мебели: за изсмуква-не на меки мебели, матраци, пердета и др. Четка за мебели, въртяща се: за щадящо почистване на мебели и чувстви

Page 54 - Tekniske data

– 5 Опасност от нараняванеПреди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта.몇 ВниманиеНе използвайте аб

Page 55 - Ekstratilbehør

– 6Дюза ComfoGlide да се почиства на ре-довни интервали! Да се свали дюзата от смукателната тръба.Фигура  да се почисти задното водещо колело: най-д

Page 56 - Sikkerhetsanvisninger

– 7A Турбо-дюза за пода(Номер за поръчка 4.130-177)Четкане и изсмукване в един работен ход. Особено подходяща за изсмукване на косми от жимотни и почи

Page 57

– 5Motor protection filter: change before the last filter bag is removed from the filter bag package. The motor protection filter is behind the in-se

Page 58 - Støvsuging med tilbehør

Eesti– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see

Page 59 - Pleie og vedlikehold

– 2lasta viivitamatult volitatud hooldustöö-kojal/elektrikul välja vahetada.– Ärge kasutage võrgukaablit seadme kandmiseks / transportimiseks.– Ärge t

Page 60 - Generelle merknader

– 3vasse parkimishoidikusse ja suruge paigale.Joonis  Väljavõtmiseks suruge käepidet taha seadme poole. Nii vabastatakse põran-daotsik parkimishoidik

Page 61 - Tilleggsutstyr

– 4Joonis  Vaibad ja põranda vaipkatted:Valige lüliti asend järgmisel viisil:Joonis  Kõvad pinnad: Valige lüliti asend järgmisel viisil: Lülitage s

Page 62 - Säkerhetsanvisningar

– 5Tellimisnr. 6 414-805Puhta väljuva õhu filter.EPA-filter: 1x aastas vahetada.Joonis  Avage kaas. Vabastage EPA-filter lukustusest ja võt-ke välja

Page 63 - Handhavande

– 6Tehniliste muudatuste õigused reser-veeritud!A Põrandate turbo-otsik(tellimisnr. 4.130-177)Harjamine ja imemine ühe tööoperat-siooni käigus. Sobib

Page 64 - Suga med tillbehör

Latviešu– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglab

Page 65 - Skötsel och underhåll

– 2– Pirms katras lietošanas reizes pārbau-diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe-lis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieci

Page 66 - Tekniska data

– 3Attēls  Novietošanai vai īsu darba pārtraukumu laikā ielikt grīdas sprauslu uz novietoju-ma stiprinājuma aparāta mugurpusē un iespiest fiksācijas

Page 67 - Specialtillbehör

– 4 Piezīme: Piederumus var arī izņemt un uzspraust uz roktura ar rokām. Aksesu-āra noņemšanai nospiest atbloķēšanas taustiņu un roktura. Piezīme: V

Page 68 - Turvaohjeet

– 6Subject to technical modifications!Karcher (UK) Limited operate a helpline al-lowing customers to discuss any problems experienced with our product

Page 69 - 몇 Huomio

– 5Motora aizsargfiltrs: mainīt ar pēdējo ie-pakojumā atlikušo filtra maisu.  Motora aizsargfiltrs atrodas aiz ielikta filtra maisa. Pirms filtra mai

Page 70

– 6Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz-maiņas!A Turbosprausla grīdai(Pasūtījuma Nr. 4.130-177)Tīrīšana ar birsti un putekļu sūkšana vienlaicīgi. I

Page 71 - Hoito ja huolto

Lietuviškai– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir

Page 72 - Yleisiä ohjeita

– 2– Kiekvieną kartą prieš pradėdami nau-doti prietaisą patikrinkite, ar nepažeis-tas elektros laidas. Pažeistą elektros laidą nedelsdami pakeiskite o

Page 73 - Erikoisvarusteet

– 3Paveikslas  Baigę ar trumpam nutraukę darbą, ant-galį grindims siurbti pakabinkite ir užfik-suokite ant laikiklio prietaiso nugarėlėje.Paveikslas

Page 74 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 4Paveikslas  Kilimams ir kiliminėms dangoms:Jungiklį nustatykite į šią padėtį:Paveikslas  Kietiems paviršiams: Jungiklį nustatykite į šią padėtį:

Page 75 - Χειρισμός

– 5Užsakymo Nr. 6.414-805Išpučiamo oro filtras.EPA filtras keiskite 1 kartą per metus.Paveikslas  Atidarykite dangtį. Atblokuokite ir išimkite EPA f

Page 76 - Έναρξη λειτουργίας

– 6Gamintojas pasilieka teisę keisti techni-nius duomenis!A „Turbo" antgalis grindims(Užsakymo Nr. 4.130-177)Skirtas valyti ir siurbti darbo reži

Page 77 - Μεταφορά, φύλαξη

– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 78 - Φροντίδα και συντήρηση

– 2– Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів.– Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється.– Під час тривалих

Page 79 - Γενικές υποδείξεις

Français– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la

Page 80 - Πρόσθετα εξαρτήματα

– 318 Фільтр EPA19 Ручка20 Турбо-сопло для підлоги(поставляється лише у моделі VC 6350, опис Ви знайдете у розділі »Додаткове обладнання позиція A«)До

Page 81 - Güvenlik uyarıları

– 4несправностей залиште пристрій охолонути щонайменше на 1 годину, після цього пристрій знову готовий до експлуатації. Насадка для м’якої оббивки: д

Page 82 - Kullanımı

– 5 Небезпека травмуванняПеред усіма роботами по догляду та технічному обслуговуванню вимкніть пристрій та витягніть штепсельну вилку.몇 УвагаНе викор

Page 83 - Aksesuarlarla süpürme

– 6Малюнок  Почистити задні коліщата: Найкращим чином це можна зробити при знятих коліщатах. При цьому необхідно розгвинтити вісь та витягнути їх. Та

Page 84 - Koruma ve Bakım

– 7A Турбо-сопло для підлоги(номер замовлення 4.130-177)Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо підходить для очищення волосяного покрову

Page 90 - Окончание работы

– 2몇 Raccordement électrique– L'appareil doit être raccordé unique-ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée

Page 91 - Уход и техническое обслу

AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien(01) 250 600☎AUSKärcher Pty. Ltd.40 Koornang RoadScoresby VIC 3179(03) 9765 - 2300☎B / LUXKärcher

Page 92 - Общие указания

– 3Illustration  Enclencher les raccords du flexible d'as-piration dans les orifices d'aspiration. Pour le démontage, presser les deux cra

Page 94 - Biztonsági tanácsok

– 4pareil et appuyer pour qu'il s'enclenche (voir illustration 4).Illustration  Appuyer sur la touche de déverrouillage de la poignée et dé

Page 95 - Használat

– 5Illustration  Lorsque le témoin de remplacement du filtre, situé sur le capot, s'allume en per-manence en rouge, changer le filtre. Actionne

Page 96 - Porszívózás tartozékkal

– 6 Mettre des piles neuves en place en fai-sant attention à la polarité correcte. Remettre le couvercle du compartiment de piles en place et le fer

Page 97 - Ápolás és karbantartás

– 7A Suceur turbo pour sols(n° de réf 4.130-177)Brossage et aspiration en une seule phase de travail. Particulièrement adapté pour aspirer les poils d

Page 98 - Általános megjegyzések

Italiano– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarl

Page 99 - Különleges tartozékok

– 2– Non staccare la spina dalla presa tiran-do il cavo di collegamento.– Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina d

Page 100 - Bezpečnostní pokyny

– 3Figura  Inserire il bocchettone del tubo flessibi-le di aspirazione nell'apertura di aspira-zione fino allo scatto in posizione. Per estrarl

Page 101 - 몇 Pozor!

– 4Figura  Premere il pulsante di sblocco posto sull'impugnatura ed estrarre quest'ulti-ma dal tubo telescopico.Figura  Alzare il coperchi

Page 102 - Vysávání s příslušenstvím

– 5(Cod. d’ordin. 6.904-329)Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro protezione motore.Avviso: per leggere l'indicatore di sostitu-z

Page 103 - Ošetřování a údržba

– 6Avviso: Per fare sì che la trasmissione senza fili possa attivarsi, la batteria deve essere carica. In caso di reazione mancan-te o insoddisfacente

Page 105 - Zvláštní příslušenství

– 7A Bocchetta turbo per pavimenti(Cod. d’ordin. 4.130-177)Spazzolare ed aspirare contemporane-amente. Particolarmente indicato per aspirare peli di a

Page 106 - Varnostna navodila

Nederlands– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later

Page 107 - Pred zagonom

– 2 Gevaar voor elektrische schokken– Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.– Netstekker niet verwijderen door hem aan de

Page 108 - Sesanje s priborom

– 3 Om het uit elkaar te halen, beide nokjes indrukken en de slang eruit trekken.Afbeelding  Handvat en telescoopzuigslang in el-kaar steken en aans

Page 109 - Nega in vzdrževanje

– 4Daarna naar beneden draaien en eruit trekken.Afbeelding  Om te bewaren, accessoire met hand-vat in het accessoire-opbergvak steken en naar boven v

Page 110 - Splošna navodila

– 5Afbeelding  Nieuwe filterzak tot de aanslag in de houder schuiven. Klep eerst naar bene-den drukken, daarna houder in de be-huizing schuiven en in

Page 111 - Poseben pribor

– 6Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-CHER-filiaal u graag verder. Adres zie ach-terzijde.Een selectie van de meest frequent beno-digde reserveond

Page 112 - Wskazówki bezpieczeństwa

Español– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso p

Page 113 - 몇 Podłączenie do sieci

– 2– No saque el enchufe de la toma de co-rriente tirando del cable.– Antes de cada puesta en servicio, com-pruebe si el cable de conexión y el en-chu

Page 114 - Uruchamianie

– 3 Unir y encajar la boquilla barredora de suelos y el tubo de aspiración telescópi-co.Figura  Pulse la regulación y ajuste el tubo de aspiración t

Page 116 - Czyszczenie i konserwacja

– 4Figura  Introducir la empuñadura en el acceso-rio deseado hasta el tope. De esta for-ma encajará. A continuación girar hacia abajo y extraer.Figur

Page 117 - Dane techniczne

– 5 Pulsar la palanca de cierre y abrir la tapa.Figura  Desbloquear el soporte de la bolsa fil-trante y abatir hacia arriba.Figura  Cerrar con leng

Page 118 - Wyposażenie specjalne

– 6comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domi-cilio.(La dirección figur

Page 119 - Măsuri de siguranţă

Português– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o

Page 120 - Utilizarea

– 2몇 Ligação eléctrica– Ligar o aparelho só à corrente alterna-da. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Perigo de choque eléctrico

Page 121 - Aspirare cu accesorii

– 3Figura  Encaixar o bocal do tubo de aspiração na abertura de aspiração. Para retirar basta premir os dois botões de encaixe e retirar o tubo.Figu

Page 122 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 4 Engatar o bocal de chão no suporte de estacionamento e premi-lo até encaixar (ver figura 4).Figura  Premir o botão de desbloqueio no punho e ret

Page 123 - Observaţii generale

– 5 Premir a alavanca de fecho e abrir a tampa.Figura  Destravar o suporte do saco de filtro e abrir.Figura  Fechar o saco de filtro com a lingueta

Page 124 - Accesorii opţionale

– 6Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização competentes. Even-tuias avarias no aparelho, du

Page 125 - Bezpečnostné pokyny

– 7A Turbobocal para pavimentos(Nº de encomenda: 4.130-177)Escovar e aspirar numa só passagem. Especialmente adequado para aspirar pêlos de animais e

Page 126 - Uvedenie do prevádzky

Deutsch– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie

Page 127 - Vysávanie s príslušenstvom

Dansk– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næ

Page 128 - Starostlivosť a údržba

– 2– Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før højtryksrense-ren tages i brug. En beskadiget tilslut-ningsledning skal udsk

Page 129 - Všeobecné pokyny

– 3Figur  Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låse-position, hvis du stiller apparatet til side eller afbryder arbejd

Page 130 - Špeciálne príslušenstvo

– 4Figur  Tæpper og væg til væg-tæpper:Vælg omstillerens position som følgen-de:Figur  Hårde gulve: Vælg omstillerens position som følgen-de: Sluk

Page 131 - Sigurnosni napuci

– 5Best-nr. 6.414-805.Filter til ren udblæsningsluft.EPA-filter: udskift 1x om året.Figur  Åbn dækslet. Løsn EPA-filteret og tag den ud.Figur  Isæt

Page 132 - Rukovanje

– 6A Turbodyse til gulve(bestillingsnr. 4.130-177)Børste og suge i en arbejdsgang. Især velegnet til at opsuge dyrehår og til at støvsuge tæpper med h

Page 133 - Usisavanje priborom

Norsk– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for ov

Page 134 - Njega i održavanje

– 2– Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos a

Page 135 - Opće napomene

– 3Figur  For å ta ut håndtaket, trykk det bakover i retning apparatet. Da går gulvdysen ut av låsen i parkeringsholderen og kan trekkes opp.Figur 

Page 136 - Poseban pribor

– 4Figur  Tepper og teppegulv:Velg bryterstilling som følger:Figur  Harde flater: Velg bryterstilling som følger: Slå av apparatet og trekk ut støp

Page 137 - Sigurnosne napomene

– 2몇 Elektrischer Anschluss– Das Gerät nur an Wechselstrom an-schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim-men. Stromschl

Page 138

– 5Bestill.nr. 6 414-805.Filter for renere utblåsningsluft.EPA filter: Skiftes 1 gang pr. år.Figur  Åpne lokket. EPA-filter låses opp og tas ut.Figu

Page 139

– 6A Turbodyse for gulv(Bestill.-nr. 4.130-177)Børste og suge i en arbeidsoperasjon. Spesielt egnet for oppsuging av dyrehår og suging av langflossede

Page 140 - Nega i održavanje

Svenska– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtid

Page 141 - Opšte napomene

– 2– Använd inte nätsladden till att bära/transportera apparaten.– Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.– Drag ur nätkontakten fö

Page 142

– 3Bild  Håll i kontakten på nätanslutningsslad-den och drag ur den. Stick in kontakten i vägguttaget. Starta / stäng av apparaten.Bild  Sugkraften

Page 143 - Указания за безопасност

– 4Bild  Mattor och heltäckningsmattor:Välj reglageinställningar på följande sätt:Bild  Hårda ytor: Välj reglageinställningar på följande sätt: Stä

Page 144 - Обслужване

– 5Beställnr. 6. 414-805.Filter för ren utblåsluft.EPA-filter: Byt en gång per år.Bild  Öppna locket. Lossa EPA-filtret och tag ut det.Bild  Sätt i

Page 145 - Пускане в експлоатация

– 6A Turbomunstycke för golv(Beställnr. 4.130-177)Borsta och sug samtidigt. Mycket bra vid uppsugning av pälsres-ter från djur och vid sugning av tjoc

Page 146 - Транспорт, съхранение

Suomi– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.T

Page 147 - Грижи и поддръжка

– 2– Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi

Page 148 - Технически данни

– 3Beiliegend finden sich 2 Batterien. Vor Be-ginn des Saugens bitte in das Batteriefach unten am Handgriff einsetzen. Batteriefachdeckel aufschieben

Page 149 - Елементи от специалната

– 3säköintiasentoon laitteen takaosaan ja paina lukitsinta.Kuva  Irrottaaksesi paina takana olevaa käsi-kahvaa laitteen suuntaan. Tällöin latti-asuu

Page 150 - Ohutusalased märkused

– 4Kuva  Matot ja kokolattiamatot:Valitse kytkimen asento seuraavasti:Kuva  Kovat pinnat: Valitse kytkimen asento seuraavasti: Kytke laite pois pää

Page 151 - Käsitsemine

– 5Tilausnro 6 414-805Suodatin puhdasta ulospuhallusilmaa var-ten.EPA-suodatin Vaihdettava vuosittain.Kuva  Avaa kansi. Irrota EPA-suodatin ja ota p

Page 152 - Tarvikutega töötamine

– 6Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!A Turbosuulake lattioita varten(tilausnro 4.130-177)Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla kertaa. Sopii erity

Page 153 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κ

Page 154 - Üldmärkusi

– 2몇 Ηλεκτρική σύνδεση– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ-σόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμ-φωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής. Κίνδυνος ηλε

Page 155 - Erivarustus

– 3Στην συσκευασία περιλαμβάνονται 2 μπα-ταρίες. Πριν την έναρξη της αναρρόφησης, τοποθετήστε τις στην θήκη μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της

Page 156 - Drošības norādījumi

– 4είναι βουλωμένα και/ή ότι το φίλτρο πρέπει να αλλαχθεί. Αφού αντιμετωπίσετε την βλά-βη, αφήστε την συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. Έπειτα

Page 157 - Apkalpošana

– 5 Κίνδυνος τραυματισμούΠριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.몇 ΠροσοχήΜ

Page 158

– 6Καθαρίζετε το ακροφύσιο ComfoGlide σε τακτικά διαστήματα! Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον σω-λήνα αναρρόφησης.Εικόνα  Καθαρισμός του οπίσθιου τροχ

Page 159 - Kopšana un tehniskā apkope

– 4 Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterückseite einhängen und in Rast-stellung drücken (siehe Abbildung 4).Abbildung  Entriegelungstaste a

Page 160 - Vispārējas piezīmes

– 7Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!A Ακροφύσιο θυρών για δάπεδα(Κωδ. παραγγελίας 4.130-177)Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφηση. Ιδιαίτερα κατάλληλο

Page 161 - Speciālie piederumi

Türkçe– 1Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya

Page 162 - Saugos reikalavimai

– 2몇 Elektrik bağlantısı– Cihazı sadece alternatif akıma bağla-yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Elektrik çarpma tehlikesi– Fişi v

Page 163 - Valdymas

– 3Şekil  Emme hortumunun ağzı emme deliğine bastırın. Çıkartmak için, her iki kilitleme manda-lını içeri doğru bastırın ve hortumu dışa-rı çekin.Şe

Page 164 - Siurbimo priedų naudojimas

– 4Şekil  Tutamağı, istediğiniz aksesuarda tahdi-de kadar içeri sokun. Bu şekilde kilitle-nir. Daha sonra, aşağı doğru çevirin ve dışarı çekin.Şekil

Page 165 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 5tutucuyu muhafazanın içine doğru itin ve cihaz muhafazasına kilitleyin.몇 DikkatKapak, sadece filtre torbası yerleştirilmişse kapanır. İnce tozları

Page 166 - Bendrieji nurodymai

– 6Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa.En sık kullanılan

Page 167 - Specialūs priedai

– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-в

Page 168 - Правила безпеки

– 2– Упаковочную пленку держите по-дальше от детей, существует опасность удушения!– Прибор следует отключать после каждого применения и перед проведен

Page 169 - Експлуатація

– 312 Место хранения принадлежностей QuickClick:содержит насадку для мягкой обивки, вытягиваемую насадку для щелей и мебельную щетку13 Индикатор смены

Page 170 - Введення в експлуатацію

– 5 Verschlusshebel betätigen und Deckel öffnen.Abbildung  Halterung für Filterbeutel entriegeln und nach außen klappen.Abbildung  Mit Verschlussla

Page 171 - Транспортування, зберігання

– 4рит светоиндикатор, указывая на ре-жим ожидания. Повторно нажать кнопку ожидания, можно продолжать работать дальше.Указание: После нажатия кнопки

Page 172 - Догляд та технічне

– 5 Навесить половую насадку в парко-вочное положение на задней стенке прибора и надавить для фиксации в положении. При транспортировке держите приб

Page 173 - Технічні характеристики

– 6Номер для заказа 6 414-805Фильтр для очистки выдуваемого воздуха.EPA фильтр: менять ежегодно.Рисунок  Открыть крышку. Разблокировать и вынуть ЕРА

Page 174 - Спеціальне допоміжне

– 7Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!A Турбо насадка для пола(№ для заказа 4.130-177)Одновременная чистка щеткой и

Page 175

Magyar– 1Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a késő

Page 176

– 2 Áramütés veszély– Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat.– A hálózati dugót ne a csatlakozókábel húzásával távosítsa el a

Page 177

– 3Ábra  Markolatot és a teleszkópos csövet rak-ja össze és kattintsa be. A padlófejet és a teleszkópos szívócsö-vet rakja össze és kattintsa be.Ábr

Page 178

– 4Ábra  Tároláshoz a tartozékot a markolattal nyomja a tartozék tárolóba és felfelé kattintsa be. Markolat lehúzása.  Megjegyzés: A tartozékot kéz

Page 179

– 5Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utol-só porzsákjával együtt cserélje. A motorvédő szűrő a behelyezett por-zsák mögött helyezkedik el. A porzsák b

Page 180

– 6A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!A Turbófej padlóhoz(Megrendelési szám 4.130-177)Egy munkamenetben porszívózni és kefélni. Különöse

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire