Karcher RC 4-000 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement aérien Karcher RC 4-000. Karcher RC 4-000 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 392
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Register and win!
www.karcher.com
59641770 (01/13)
RC 4.000
Deutsch 5
English 19
Français 33
Italiano 48
Nederlands 62
Español 76
Português 91
Dansk 106
Norsk 120
Svenska 134
Suomi 148
Ελληνικά 162
Türkçe 177
Русский 191
Magyar 206
Čeština 220
Slovenščina 234
Polski 247
Româneşte 261
Slovenčina 275
Hrvatski 289
Srpski 303
Български 317
Eesti 332
Latviešu 346
Lietuviškai 360
Українська 374
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 391 392

Résumé du contenu

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59641770 (01/13)RC 4.000Deutsch 5English 19Français 33Italiano 48Nederlands 62Español 76Português 91Da

Page 2

– 6 Achten Sie bei der Reinigung eines Raumes darauf, dass alle Türen ge-schlossen sind. Achten Sie bei der Reinigung einer Eta-ge darauf, dass der

Page 3

– 10O robô de limpeza tem 2 baterias acumula-doras incorporadas, as quais devem ser desmontadas antes de eliminar o aparelho. P. f. eliminar o aparel

Page 4

– 11Localização de avariasIndicações das lâmpadas de controlo:Verde Luz permanente Estado de operação normalPiscar lento Robô de limpeza procura estaç

Page 5 - Allgemeine Hinweise

– 12VermelholentoBocal de aspiração da estação está en-tupido.Verificar o bocal de aspira-ção da estação e limpar em caso de entupimento.O robô de lim

Page 6 - Sicherheitshinweise

– 13Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 7 - Gerätebeschreibung

– 14Sim.O robô é um sistema de elevada precisão e não requer qualquer vigilância. O seu re-cipiente de sujidade é aspirado na estação.O tempo de carre

Page 8 - Vorbereitungen zur Inbetrieb

– 15Não. Os móveis e outros objectos não são danificados.No entanto, deve ter-se em atenção que objectos leves e quebráveis podem colidir com o robô e

Page 9 - Tipps und Tricks

Dansk– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næ

Page 10 - Reinigungsdauer wählen

– 2Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle-ver den til genbrug.Udtjente apparater in

Page 11 - Pflege und Wartung

– 3– Efter hver brug og før hver rengøring/vedligeholdelses skal maskinen sluk-kes. Forsigtig– Maskinen har en drejende børstevalse, grib aldrig ind i

Page 12 - Reinigungsroboter

– 41 Transporthåndtag, sammenfoldelig2 Greb til at åbne filterdækslet med3 Betjeningsfelt station4 Kontakt station TÆND/SLUK5 Infrarød sender6 Åbning

Page 13 - Altgerät und Akku entsorgen

– 7Ideal für Reinigungsfahrten in der Nacht oder bei Anwesenheit.Abbildung  Drücken Sie die Taste „leiser Betrieb (Quiet mode)“.Die Kontrolllampe leu

Page 14 - Störungshilfe

– 5Figur  Opstil stationen i det rum som skal ren-ses, f.eks. som vist i figuren.Bemærk: Tilpasningen til rummenes forskellige størrelser kan reguler

Page 15

– 6 Hold ved rengøring af en etage øje med, at renserobotten ikke kan nå bag døren. Når man flytter robotten fra rum til rum er det bedste tidspunkt

Page 16 - Antworten

– 7Ideel rengøring om natten eller hvis man er hjemme under rengøringen.Figur  Tryk på tast "Stille drift" (Quiet mode)“.Kontrollampen lyse

Page 17

– 8 Rense hjulenes overflader hvis de er til-smudset.Snavspartikler (som f.eks. sand osv.) kan sætte sig fast på overfladerne og beskadige følsomme,

Page 18

– 9Renserobotten indeholder 2 integrerede akkumulatorer. Disse skal afmonteres in-den renseren bortskaffes. Bortskaf elektrisk affald miljørigtigt.

Page 19 - General information

– 10Afhjælpning af fejlKontrollampernes visninger:Grøn Permanent lys Normal driftstilstandBlinker langsomt Renserobotten søger stationenBlinker hurtig

Page 20 - Safety instructions

– 11Renserobotten kører kun i stjerneformGrønPerma-nent lysDer gøres kun rent på et bestemt områ-de, stedRens støvsensorerne med en blød klud eller pe

Page 21 - Description of the Appliance

– 12Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 22 - Preparing for start-up

– 13Ja, det er muligt uden videre.Robotten udgør et selvstændigt system og det er ikke nødvendigt at holde øje med den, robottens smudsbeholder tømmes

Page 23 - Operation

– 14Nej, der sker ingen beskadigelser af bolig-indretningsgenstande.Man skal ganske vist holde øje med, at let-te, skrøbelige genstande ikke kan påkør

Page 24 - Start up

– 8Abbildung  Schieben Sie den neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung.Achtung: Nie ohne eingesetzten Filter-beutel arbeiten! Schließen

Page 25 - Maintenance and care

Norsk– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for ov

Page 26 - Cleaning robot

– 2Materialet i emballasjen kan resirku-leres. Ikke kast emballasjen i hus-holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.Gamle apparater inne

Page 27 - Disposing of old device and

– 3– Reparasjon av maskinen skal kun gjø-res hos autorisert kundeservice.– Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold.Forsikt

Page 28 - Troubleshooting

– 41 Bærehåndtak, foldbart2 Grep til å åpne filterdeksel med3 Betjeningsfelt, stasjon4 AV-/PÅ-bryter, stasjon5 Infrarød sender6 Avtrekksåpning7 Skråra

Page 29

– 5Figur  Sett opp stasjonen i rommet som skal rengjøres, som for eksempel som vist på bildet.Merk: Tilpasning til forskjellige romstør-relser kan gj

Page 30 - Helpline

– 6stasjonen (etter at smussbeholderne er tømt)For å gjøre deg bedre kjent med RoboCle-aner, anbefaler vi at du før brukern leser kapittelet "Van

Page 31 - Frequently Asked Questions

– 7Ideellt for rengjøring om natten, eller når du selv er tilstede.Figur  Trykk på knappen "Stille drift" (Quiet mode).Kontrollampen lyser.

Page 32

– 8 Rengjør løpeflatene til hjulene dersom de er tilsmusset.Smusspartikler (som f.eks. sand o.l.) kan feste seg på løpeflatene og føre til skader på

Page 33 - Consignes générales

– 9rengjøringsroboten har 2 batterier, disse skal demonteres før maskinen kastes. Vennligst lever maskinen til en gjen-bruksstasjon. Demonter de to

Page 34 - Consignes de sécurité

– 10Hjelp ved funksjonsfeilIndikasjon på kontrollampene:Grønn lyser hele tiden Normaler driftLangsom blinking Rengjøringsrobot søker etter stasjonRask

Page 35 - Description de l’appareil

– 9 Schmutzbehälter entleeren und Schmutzbehälter öffnen (siehe vorheri-ge Beschreibung).Abbildung  Reinigen Sie die Staubsensoren mit ei-nem weiche

Page 36 - Préparatifs pour la mise en

– 11Rengjøringsroboten kjører ujevnt på teppegulv, sterk vipping opp og nedGrønnlyser hele tidenUjevn rengjøring Denne kjøremåten er nor-mal på tepper

Page 37 - Fonctionnement

– 12Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn

Page 38 - Mise en service

– 13Ja, dette er uten videre mulig.Roboten er et selvstyrt system og trenger ikke å passes. Robotens smussbeholder tømmes i stasjonen.Oppladingen tar

Page 39 - Programmes de déplacement

– 14Nei, det oppstår ingen skade på inventar og lignende.Du må riktignok passe på at lette skrøpeli-ge gjenstander ikke kan kjøres på av robo-ten, ell

Page 40 - Entretien et maintenance

Svenska– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtid

Page 41 - Caractéristiques techniques

– 2Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso-porna utan för dem till återvinning.Kasserade apparater innehåller åter-vinn

Page 42

– 3– Stäng av maskinen efter varje använd-ning och före all form av rengöring/un-derhåll.Varning– Apparaten innehåller roterande borst-valsar. Stoppa

Page 43 - Service de dépannage

– 41 Bärhandtag, fällbart2 Urtag för öppningen av filterlocket3 Manöverpanel station4 Stationens TILL/FRÅN-knapp5 Infraröd sändare6 Utsugsöppning7 Påk

Page 44

– 5Bild  Placera stationen i rummet som ska rengöras, t.ex. så som visas på bilden.Anvisning: Anpassningen till olika sto-ra rum kan göras genom val

Page 45 - Questions fréquentes et ré

– 6 Den bästa tidpunkten att stänga av ren-göringsroboten är när den befinner sig i stationen för laddning (efter att smuts-behållaren har sugits tom

Page 46

– 10StörungshilfeAnzeigen der Kontrollleuchten:Grün Dauerlicht Normaler BetriebszustandLangsames Blinken Reinigungsroboter sucht StationSchnelles Blin

Page 47

– 7Roboten har fyra driftsprogram för att den ska kunna anpassa sig till varierande smuts på golvet. Ju smutsigare golvet är, desto in-tensivare rengö

Page 48 - Avvertenze generali

– 8Rengör flatfiltret i rengöringsroboten varje gång stationens filterpåse byts. Töm smutsbehållare och öppna den (se föregående beskrivning).Bild 

Page 49 - Norme di sicurezza

– 9Rengöringsroboten innehåller två inbyggda batterier. De ska tas ut innan det uttjänta aggregatet kasseras. Kassera det uttjänta aggregatet på ett

Page 50 - Descrizione dell’apparecchio

– 10Åtgärder vid felKontrollampornas indikationer:Grönt Permanent sken Normalt driftslägeLångsam blinkning Rengöringsrobot söker stationSnabb blinknin

Page 51 - Preparativi per la messa in

– 11röttlångsamtStationens sugmun är tilltäpptKontrollera stationens sug-mun och rengör om den är tilltäppt.Rengöringsroboten kör ojämnt på heltäcknin

Page 52 - Funzionamento

– 12Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktiven

Page 53 - Messa in funzione

– 13Ja, det kan den.Roboten består av ett självförsörjande sys-tem som inte behöver någon tillsyn. Dess smutsbehållare töms i stationen.Uppladdningsti

Page 54 - Cura e manutenzione

– 14Det bör dock observeras att roboten kan köra emot och flytta på lätta, ömtåliga före-mål eller dra ner dem från möbler på grund av sladdar (t. ex.

Page 55 - Robot pulitore

Suomi– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.

Page 56 - Smaltimento dell´ap

– 2Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.Käytetyt laitteet s

Page 57 - Risoluzione guasti

– 11RotlangsamBürstenwalze wurde nicht richtig einge-setztSitz der Bürstenwalze kont-rollieren.RotlangsamSaugmund der Stati-on ist verstopftSaugmund d

Page 58

– 3– Laitteen korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu asiakaspalvelu.– Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh-dis

Page 59 - Risposte a domande frequen

– 41 Kantokahva, alas käännettävä2 Upotettu kahva suodattimen kannen avaamiseen3 Aseman ohjauspaneeli4 Aseman PÄÄLLE / POIS -kytkin5 Infrapunalähetin6

Page 60

– 5Kuva  Aseta asema puhdistettavaan huonee-seen, esimerkiksi kuten kuvassa on esi-tetty.Huomautus: Puhdistuksen mukautus vaihteleviin huonekokoihin

Page 61

– 6 Varmista yhtä kerrosta puhdistettaes-sa, että puhdistusrobotti ei pääse ovien taakse. Paras ajankohta robotin poiskytkemi-seen on silloin, kun r

Page 62 - Algemene instructies

– 7tunnin aikajakson ajan pienemmällä melutasolla ja pienemmällä teholla. Sen jälkeen asema kytkeytyy takaisin nor-maalikäyttöön.Puhdistusrobotilla on

Page 63 - Veiligheidsinstructies

– 8Kuva  Vaihda 5 vaihdetun suodatinpussin jäl-keen myös moottorin suojasuodatin (si-sältyy varasuodatinpussisarjaan). Puhdista pyörien kulkupinnat,

Page 64 - Beschrijving apparaat

– 9Kuva  Löysää molempien akkujen ruuvit ja poista vanhat akut. Aseta uudet akut paikoilleen ja ruuvaa ne kiinni.Vara-akku (1 kpl):Tilausnumero: 4.8

Page 65 - Voorbereidingen voor inge

– 10HäiriönpoistoMerkkivalojen näytöt:Vihreä Jatkuva valo Normaali käyttötilaHidas vilkunta Puhdistusrobotti etsii asemaaNopea vilkunta Akkuja ladataa

Page 66 - Tips en handigheidjes

– 11Puhdistusrobotti ajaa ma-tolla epätasaisesti, keinuu voimakkaasti ylös ja alasVihreäJatkuva valoEpätasainen puhdis-tusAjotapa on normaali matto-je

Page 67 - Reinigingsduur kiezen

– 12Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 68 - Onderhoud

– 12Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 69 - Reinigingsrobot

– 13Kyllä, tämä on ilman muuta mahdollista.Robotti on itsenäinen järjestelmä, joka ei vaadi valvontaa; sen pölysäiliö imuroidaan asemalla tyhjäksi.Lat

Page 70 - Oud glas en accu verwijderen

– 14Portaikot: Robotti työskentelee optisten tunnistimien avulla, jotka tunnistavat por-rastasanteet ja välittävät robotille signaalin, että sen on mu

Page 71 - Hulp bij storingen

– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κ

Page 72

– 2Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδε-χόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδε-δειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό.Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακ

Page 73 - Vaak gestelde vragen en ant

– 3– Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και αντα

Page 74

– 4Στο σταθμό φορτίζονται οι συσσωρευτές και αναρροφώνται οι ρύποι από το δοχείο ρύ-πων του ρομπότ καθαρισμού. Οι ρύποι συ-γκεντρώνονται σε μια σακούλ

Page 75

– 5Η θέση του σταθμού πρέπει να επιλεγεί με τέτοιον τρόπο, ώστε το ρομπότ καθαρι-σμού να έρχεται τακτικά σε επαφή με τη δέ-σμη υπερύθρων και να μπορεί

Page 76 - Indicaciones generales

– 6 Σηκώστε τα ελεύθερα καλώδια, τα κορ-δόνια ή τις κουρτίνες, για να μην τα τρα-βήξει το ρομπότ. Εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη συ-σκευή για περι

Page 77 - Indicaciones de seguridad

– 7Η διαδικασία καθαρισμού ξεκινά. Όταν πε-ράσει ο επιλεγμένος χρόνος καθαρισμού, το ρομπότ θα παραμείνει απενεργοποιημέ-νο μπροστά στο σταθμό μετά τη

Page 78 - Descripción del aparato

– 8Η σακούλα φίλτρου πρέπει να αντικαταστα-θεί, όταν ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυ-χνία - Φίλτρο.Εικόνα  Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.Εικόνα  Κρατ

Page 79 - Preparaciones para la puesta

– 13Ja, das ist ohne weiteres möglich.Der Roboter ist ein autarkes System und bedarf keiner Betreuung, sein Schmutzbe-hälter wird an der Station abges

Page 80 - Funcionamiento

– 9 Καθαρισμός της κυλινδρικής βούρ-τσαςΗ βρώμικη κυλινδρική βούρτσα καθαρίζε-ται αυτόματα στο σταθμό έπειτα από κάθε διαδικασία καθαρισμού. Οι τρίχε

Page 81 - Puesta en marcha

– 10Το ρομπότ καθαρισμού περιέχει 2 ενσωμα-τωμένους συσσωρευτές, οι οποίοι πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή πριν τη δι-άθεση στο σύστημα απόρριψης

Page 82

– 11Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβώνΕνδείξεις λυχνιών:Πράσινο Λυχνία διαρκείας Κανονική κατάσταση λειτουργίαςΑργή αναλαμπή Το ρομπότ καθαρισμού ανα

Page 83 - Conservación y mantenimiento

– 12ΚόκκινοαργήΗ κυλινδρική βούρ-τσα έχει εμπλοκήΑπελευθερώστε προσεκτικά την κυλινδρική βούρτσα από το αντικείμενο που προκαλεί την εμπλοκή.Κόκκινοαρ

Page 84

– 13Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 85 - Datos técnicos

– 14Όχι, χάρη στο μικρό και επίπεδο σχήμα του, το ρομπότ μπορεί να καθαρίσει ακόμη και κάτω από τα έπιπλα, π.χ. κρεβάτια, κα-ναπέδες και ντουλάπια.Το

Page 86 - Subsanación de averías

– 15Το ρομπότ λειτουργεί αποτελεσματικότερα σε δωμάτια, δηλαδή όταν ο σταθμός και το ρομπότ βρίσκονται στον ίδιο χώρο. Έτσι μειώνεται ο χρόνος αναζήτη

Page 87

Türkçe– 1Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya

Page 88 - Preguntas frecuentes y res

– 2Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderi

Page 89

– 3zasız bir biçimde çalışmasının güven-cesidir.– Cihaz sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından onarılmalıdır.– Her kullanımdan sonra ve her temi

Page 90

– 14Nein, es treten keine Beschädigungen an Wohnungseinrichtungsgegenständen auf.Allerdings ist zu beachten, dass leichte, zerbrechliche Gegenstände v

Page 91 - Instruções gerais

– 41Taşıma kolu, katlanır2 Filtre kapağını açmak için tutma yuvası3 Ana cihaz kumanda paneli4 Ana cihazın AÇ/KAPAT düğmesi5Kızılötesi verici6 Emme ağz

Page 92 - Avisos de segurança

– 5Şekil  Ana cihazı temizlenecek bölüme yerleş-tirin; örneğin şekilde gösterildiği gibi.Uyarı: Temizlik süresi değiştirilerek, farklı boyutlardaki b

Page 93 - Descrição da máquina

– 6 Temizlik robotunu kapatmak için en iyi zaman, robotun şarj olmak için ana ci-hazda bulunduğu andır (toz haznesi bo-şaltıldıktan sonra).RoboCleane

Page 94 - Preparação para a colocação

– 7Temizlik robotu, dört hareket programı sa-yesinde zeminin farklı kirlilik derecelerine uyum sağlayabilir. Zemin kirliliği arttıkça, temizlik robotu

Page 95 - Funcionamento

– 8Şekil  Filtre torbasını 5 kez değiştirdikten son-ra, motor koruma filtresini de değiştirin (yedek filtre torbası setinde mevcuttur). Kirlenmiş ol

Page 96 - Colocação em funcionamento

– 9 Toz haznesini boşaltın ve açın (bkz. ön-ceki açıklama).Şekil  Toz sensörlerini yumuşak bir bez veya fırçayla temizleyin.Şekil  Her iki akünün ü

Page 97 - Estacionar robô de limpeza

– 10Arıza yardımıKontrol lambalarının göstergeleri:Yeşil Sürekli ışık Normal çalışma durumuYavaş yanıp sönme Temizlik robotu ana cihazı arıyorHızlı ya

Page 98 - Conservação e manutenção

– 11KırmızıyavaşAna cihazın emme ağzı tıkanmışAna cihazın emme ağzını kontrol edin ve tıkanmışsa temizleyin.Temizlik robotu halı zemin üzerinden düzen

Page 99 - Dados técnicos

– 12İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ed

Page 100

– 13Şarj süresi 15 ila 60 dakika arasında değişir ve akülerin şarj edilmeden önce ne kadar dolu olduğuna bağlıdır. En uzun şarj süresi kuşkusuz robotu

Page 101 - Localização de avarias

English– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la

Page 102

– 14Robot sessiz olduğu be ultrasonla çalışma-dığı için ev hayvanlarına yönelik hiçbir so-run beklenmemelidir. Kendi kendine hareket tutumu genellikle

Page 103 - Perguntas e respostas fre

– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением ва-шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуата-ции, после этого действуйте соотв

Page 104

– 2использования не по назначению или неправильного обращения с прибором.Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывай

Page 105

– 3разрешать им играть с устройс-твом.– Разрешается использовать исключи-тельно те принадлежности и запас-ные детали, использование которых было одобр

Page 106 - Generelle henvisninger

– 4Станция служит для зарядки аккумулято-ров робота-пылесоса и удаления грязи из резервуара для мусора, расположенного на роботе-пылесосе. Грязь собир

Page 107 - Sikkerhedsanvisninger

– 5ный луч, что давало бы ему возможность без затруднений возвращался к станции.Рисунок  При размещении сетевого кабеля на кабельных крючках следует

Page 108 - Beskrivelse af apparatet

– 6роботом, установите станцию в тихий режим работы (Quiet mode). При уборке комнат двери в комнаты должны быть закрыты. При уборке этажей следует п

Page 109 - Udpakning af damprenseren

– 7Начнется процесс уборки. По истечении заданного времени уборки робот-пылесос, после опорожнения резервуара и зарядки аккумуляторов, останавливается

Page 110 - Tips og tricks

– 8Замену фильтровального мешка следует проводить в том случае, когда загорается контрольный индикатор "Фильтр запол-нен".Рисунок  Открыть

Page 111 - Valg af rengøringsperiodens

– 9Опустошить резервуар для мусора и открыть его (см. предыдущее описа-ние). Демонтаж щеточного валаРисунок  Извлечь щеточный вал из правой направл

Page 113 - Renserobot

– 2The packaging material can be recy-cled. Please do not place the packag-ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recyc

Page 114 - Tekniske data

– 10Робот-пылесос оснащен 2 встроенными аккумуляторами. Их необходимо извлечь перед утилизацией устройства. Утилизируйте отслужившее оборудование эко

Page 115 - Afhjælpning af fejl

– 11Устранение неисправностейКонтрольные индикаторы:Зеленый Непрерывный свет Обычное рабочее состояниеМедленное мигание Робот-пылесос ищет станциюБыст

Page 116

– 12Красныймигает медленноВсасывающий патру-бок станции засоренПроверить всасывающий патрубок станции и очис-тить его в случае обнаруже-ния засора.Роб

Page 117 - Ofte stillede spørgsmål og

– 13Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-ный прибор по своей концепции и конс-трукции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнени

Page 118

– 14Мусор поступает в резервуар для мусора, расположенный в роботе-пылесосе, мето-дом подметания, сопровождающегося вса-сыванием.Да, это вполне возмож

Page 119

– 15Нет, но благодаря непрерывному процессу уборки значительно сокращается количес-тво мусора. Таким образом эффективно предотвращается накапливание м

Page 120 - Generelle merknader

Magyar– 1Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a késő

Page 121 - Sikkerhetsanvisninger

– 2A csomagolóanyagok újrahasznosít-hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.A használt

Page 122 - Beskrivelse av apparatet

– 3KÄRCHER jóváhagyott. Az eredeti tar-tozékok és az eredeti alkatrészek bizto-sítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes-sen ü

Page 123 - Forberedelser for drift

– 41 Hordófogantyú, kihajtható2 Mélyedés a szűrő fedelének kinyitásá-hoz3 Bázis kezelőmezője4 Bázis kapcsolója BE / KI5 Infravörös adó6 Leszívónyílás7

Page 124 - Tips og triks

– 3ensures that the appliance can be oper-ated safely and troublefree.– The appliance should only be repaired by a qualified customer service techni-c

Page 125 - Velge rengjøringsvarighet

– 5Ábra  Állítsa fel a bázist a takarítandó helyi-ségben, például az ábrán látható mó-don.Megjegyzés: A különböző méretű szo-bákban történő munkához

Page 126 - Pleie og vedlikehold

– 6 Egy emelet tisztításánál ügyelni kell ar-ra, hogy a takarítórobot ne kerülhessen ajtók mögé. A legalkalmasabb akkor kikapcsolni a takarítóroboto

Page 127 - Rengjøringsrobot

– 7Éjszaka történő működtetéshez, illetve ab-ban az esetben, ha más is jelen van a he-lyiségben, ideális.Ábra  Nyomja meg a „Halk üzemmód (Quiet mode

Page 128 - Deponere brukt apparat og

– 8Ábra  A szűrőzacskó ötszöri cseréje után cse-rélje ki a motorvédő szűrőt is (a pót szű-rőzacskó készletben található). Tisztítsa meg a kerekek fu

Page 129 - Hjelp ved funksjonsfeil

– 9 Ürítse ki és nyissa ki a porzsákot (lásd az előző leírást).Ábra  Puha rongy vagy ecset segítségével tisztítsa meg a porérzékelőket.Ábra  Lazíts

Page 130

– 10Üzemzavarelhárítási segítségA jelzőlámpák kijelzése:zöld Folyamatosan világít Normál üzemi állapotLassú villogás A takarítórobot keresi a bázistGy

Page 131 - Vanlige spørsmål og svar

– 11piroslassúEldugult a bázis szí-vófeje.Ellenőrizze a bázis szívófe-jét és amennyiben eldugult, tisztítsa meg azt.A takarítórobot egyenetle-nül hala

Page 132

– 12Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 133

– 13Igen, ez minden további nélkül lehetséges.A robot egy önálló rendszer, nem igényel felügyeletet! Porgyűjtőjét a bázis üríti!A töltési idő 15-60 pe

Page 134 - Allmänna anvisningar

– 14Nem, a lakberendezési tárgyakban nem okoz kárt.Ettől függetlenül figyeljen arra, hogy a robot nekiütközhet és eltolhatja a könnyű és töré-keny tár

Page 135 - Säkerhetsanvisningar

– 41 Transport handle, retractable2 Recessed grip to open the filter cover3 Operating panel of the station4 ON/OFF switch of the station5 IR sender6 S

Page 136 - Beskrivning av aggregatet

eština– 1Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou

Page 137 - Förberedelser för driftsätt

– 2Obalové materiály jsou recyklovatel-né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-mu zužitkování.Přístroj je vyroben z h

Page 138 - Tips och knep

– 3bezpečného a bezporuchového provo-zu přístroje.– Opravu zařízení smí provádět pouze autorizovaná servisní služba.– Po každém použití a vždy před či

Page 139 - Tyst drift (Quiet mode)

– 41Přepravní rukojeti, sklápěcí2 Úchyt k otevření víka filtru3 Obslužný panel stanice4 Hlavní vypínač stanice Zapnuto (EIN) / Vypnuto (AUS)5 Infračer

Page 140 - Skötsel och underhåll

– 5ilustrace  Postavte stanici v místnosti, kde má být provedeno čištění, například tak, jak je zobrazeno na obrázku.Upozornění: Přizpůsobení různým

Page 141

– 6 Při čištění podlaží dbejte nato, aby se čisticí robot nemohl dostat do prostoru za dveře. Nejvhodnější doba na vypnutí čisticího robotu je momen

Page 142 - Hantera uttjänade apparater

– 7Čisticí robot disponuje čtyřmi jízdními pro-gramy, kterými se přizpůsobuje rozdílnému stupni znečištění podlahy. Čím větší je stu-peň znečištění po

Page 143 - Åtgärder vid fel

– 8ilustrace  Ochranný motorový filtr (součástí sady náhradních filtrů) vyměňte vždy po pěti výměnách filtračního sáčku. Vyčistěte kluzné plochy kol

Page 144

– 9 Vyprázdnění a otevření nádoby na nečistoty (viz předchozí popis).Ilustrace  Vyčistěte prachové senzory měkkým hadříkem nebo měkkým štětečkem.Ilu

Page 145 - Ofta förekommande frågor

– 10Odstraňování poruchIndikace kontrolek:Zelená svítí trvale normální provozní stavPomalé blikání Čisticí robot hledá staniciRychlé blikání Probíhá d

Page 146

– 5 Connect the mains plug to a suitable socket.Illustration  Set up the station in the room to be cleaned, e.g. as shown in the illustra-tion.Note:

Page 147

– 11Čisticí robot se pohybuje po kobercích nestejnoměr-ně, silně se kývá nahoru a dolůZelenásvítí trva-leNestejnoměrné čiště-níNa kobercích s výškou v

Page 148 - Yleisiä ohjeita

– 12Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 149 - Turvaohjeet

– 13Ano, bez problémů.Robot je soběstačný systém a nepotřebuje proto dozor, obsah jeho nádoby na nečisto-ty je ve stanici automaticky odsáván.Doba nab

Page 150 - Laitekuvaus

– 14Schody: Robot pracuje s optickými senzo-ry, které registrují schody a stupínky. Tyto senzory signalizují robotu nutnost změny směru jízdy.Stupínky

Page 151 - Valmistelut käyttöönottoa

Slovenšina– 1Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za more

Page 152 - Vihjeet ja niksit

– 2Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-novno predelavo.Stare naprave vseb

Page 153 - Puhdistuksen keston valinta

– 3– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.Previdno– Naprava vsebuje vrtljiv krtačni valj, med obratovanjem ne sme

Page 154 - Hoito ja huolto

– 41 Nosilni ročaj, zložljiv2 Prijemalno korito za odpiranje pokrova filtra3 Upravljalno polje postaje4 Stikalo postaje VKLOP / IZKLOP5 Infrardeči odd

Page 155 - Puhdistusrobotti

– 5Slika  Postavite postajo v prostoru, ki ga boste čistili, npr. kot to prikazuje slika.Napotek: Prilagajanje spreminjajoči se velikosti sob se lahk

Page 156 - Tekniset tiedot

– 6Za še podrobneje spoznavanje robota Ro-boCleaner je priporočljivo, da pred zago-nom preberete in upoštevate poglavje "Pogosto zastavljena vpra

Page 157 - Häiriönpoisto

– 6 When cleaning a room, make sure all doors are closed. When cleaning a whole level, make sure that the cleaning robot will not be able to travel

Page 158

– 7Izbira voznega programa se upravlja prek senzorjev v posodi za umazanijo, kar je od-visno od prepoznane stopnje onesnaženo-sti. Izbira poteka avtom

Page 159 - Usein esitetyt kysymykset ja

– 8 Če je tekalna površina koles umazana, jo očistite.Delci umazanije (npr. pesek) se lahko primejo na tekalno površino in nato po-škodujejo občutlji

Page 160

– 9Čistilni robot vsebuje dva vgrajena akumu-latorja, le-ta je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Prosimo, odložite staro

Page 161

– 10Pomoč pri motnjahPrikazi kontrolnih luči:Zelena Trajna lučka Normalno obratovalno stanjePočasno utripanje Čistilni robot išče postajoHitro utripan

Page 162 - Γενικές υποδείξεις

– 11S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 163 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 12Robot se lahko uporablja na vseh običajnih oblogah kot so preproge in trdih površinah (ploščice, parket, itd.). Naprava je pogojno prikladna za ek

Page 164 - Περιγραφή συσκευής

– 13Robot najbolj učinkovito dela v prostoru, to pomeni, da se postaja in robot nahajata v istem prostoru. S tem se skrajša čas iska-nja pri vračanju

Page 165 - Προετοιμασία για ενεργοποί

Polski– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zacho

Page 166 - Λειτουργία

– 2Materiały użyte do opakowania nada-ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na suro

Page 167 - Επιλογή διάρκειας καθαρισμού

– 3– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne homologo-wane przez firmę KÄRCHER. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienn

Page 168 - Στάθμευση ρομπότ καθαρισμού

– 7Ideal for cleaning runs during the night or if you are at home.Illustration  Press the "Quiet mode" button.The indicator lamp lights up.

Page 169 - Φροντίδα και συντήρηση

– 4Po upływie czasu ładowania robot samo-dzielnie opuszcza bazę i kontynuuje proces czyszczenia.1 Uchwyt nośny, rozkładany2 Uchwyt do otwierania pokry

Page 170

– 5 Bazę ustawić na równej powierzchni. Włóż wtyk sieciowy do właściwego gniazdka.Rysunek  Ustawić bazę w pomieszczeniu, które ma być wyczyszczone,

Page 171 - Απόσυρση παλιάς συσκευής

– 6 Zwrócić uwagę na to, by przy czyszcze-niu pomieszczenia wszystkie drzwi były zamknięte. Przy czyszczeniu poziomu zwrócić uwagę na to, by robot c

Page 172

– 7bot czyszczący zatrzymuje się i wyłącza przed bazą po uprzednim opróżnieniu zbiornika i naładowaniu akumulatorów. Tryb ten nadaje się idealnie do p

Page 173

– 8Rysunek  Wsunąć nowy worek filtra do oporu do zamocowania.Uwaga: Nigdy pracować bez założone-go worka filtra! Zamknąć pokrywę filtra.Rysunek  Po

Page 174 - Συχνές ερωτήσεις και απα

– 9 Otworzyć i opróżnić zbiornik na zanie-czyszczenia (patrz poprzedni opis).Rysunek  Wyczyścić czujniki kurzu miękką szmatką lub miękkim pędzlem.Ry

Page 175

– 10Pomoc w usuwaniu usterekWskazania kontrolek:Zielony Światło ciągłe Normalny tryb pracyPowolne migotanie Robot czyszczący szuka bazySzybkie migotan

Page 176

– 11CzerwonypowoliSsawka bazy jest za-pchanaSprawdzić i w razie potrze-by uwolnić z zatorów ssaw-kę bazy.Robot czyszczący porusza się po dywanie nieró

Page 177 - Genel bilgiler

– 12Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 178 - Güvenlik uyarıları

– 13Tak, nie stanowi to żadnego problemu.Robot jest samodzielnym urządzeniem i nie wymaga nadzoru ani pomocy; zbiornik na zanieczyszczenia opróżniany

Page 179 - Cihaz tanımı

– 8Illustration  Push the new filter bag all the way into the holder.Caution: Never operate the appliance without a filter bag! Close the filter cov

Page 180 - İşletime alma hazırlıkları

– 14Schody: Robot wyposażony jest w optycz-ne czujniki, które rozpoznają schody i dają robotowi sygnał do zmiany kierunku.Stopnie: Robot pokonuje twar

Page 181 - Çalıştırma

Românete– 1Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse î

Page 182 - Sessiz çalışma (Quiet mode)

– 2Materialele de ambalare sunt recicla-bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalori

Page 183 - Koruma ve Bakım

– 3ginale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.– Aparatul poate fi reparat n

Page 184 - Temizlik robotu

– 4După terminarea duratei de încărcare, ro-botul părăseşte staţia de la sine şi îşi conti-nuă procesul de curăţare.1 Mâner de transport, rabatabil2 L

Page 185 - Eski cihaz ve akünün tasfiye

– 5Indicaţie: Desfăşuraţi cablul de reţea numai atât cât este strict necesar. Aşezaţi staţia pe o suprafaţă plană. Introduceţi ştecherul într-o priz

Page 186 - Arıza yardımı

– 6 La curăţarea unui etaj aveţi grijă ca ro-botul să nu ajungă în spatele uşilor. Momentul cel mai potrivit pentru oprirea robotului este acela cân

Page 187

– 7Ideal pentru curse de curăţare pe timpul nopţii sau în timpul prezenţei unei persoa-ne.Figura  Apăsaţi butonul „Funcţionare silenţioa-să (Quiet m

Page 188 - Sık Sorulan Sorular ve Cevap

– 8Atenţie: Nu lucraţi niciodată fără sac de filtrare! Închideţi capacul filtrului.Figura  După ce aţi schimbat de 5 ori sacul de filtrare, schimbaţ

Page 189

– 9Figură  Desfaceţi cele două şuruburi de la am-bele acumulatoare şi scoateţi acumula-toarele vechi. Introduceţi noile acumulatoare şi fixaţi-le pr

Page 190

– 9Illustration  Release the two screws on the two bat-teries, and remove the old batteries. Insert the new batteries, and fasten them with the scre

Page 191 - Оглавление

– 10DepanareaIndicaţii lămpi de control:Verde lumină permanentă Regim de funcţionare normalăPâlpâie încet Robotul caută staţiaPâlpâie rapid Acumulatoa

Page 192 - 몇 Внимание

– 11Robotul se deplasea-ză neuniform pe mo-chetă, se deplasează balansându-se puter-nic în sus şi în josVerdelumină per-manentăCurăţire neuniformă Mod

Page 193 - Описание прибора

– 12Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 194

– 13Da, acest lucru este posibil fără nici o pro-blemă.Robotul este un sistem independent şi nu are nevoie de asistenţă, deoarece contai-nerul de murd

Page 195

– 14Scări: Robotul este dotat cu senzori optici, care sesizează când acesta ajunge la zona de odihnă a scării şi care furnizează robo-tului un semnal,

Page 196

Slovenina– 1Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho p

Page 197

– 2Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha-dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-vzdajte ich do zberne druhotných suroví

Page 198

– 3– Opravy prístroja môže vykonávať iba autorizovaný zákaznícky servis.– Prístroj po každom použití a pred kaž-dým čistením alebo údržbou vypnite.Poz

Page 199

– 41 Transportná rukoväť, skladacia2 Priehlbina rukoväte na otvorenie krytu filtra3 Ovládací panel stanice4 Vypínač stanice ZAP/VYP5 Infračervený vysi

Page 200

– 5Obrázok  Postavte stanicu do miestnosti, ktorú chcete čistiť, napríklad tak, ako je to znázornené na obrázku.Upozornenie: Výberom rôznych dĺžok či

Page 201 - Устранение неисправностей

– 10TroubleshootingIndicator lamp displays:Green Permanent light Normal operating stateBlinks slowly Cleaning robot is searching for the stationFast f

Page 202

– 6 Najlepší okamih na vypnutie čistiaceho robota pri zmene stanoviska je pri nabí-janí robota v stanici (po poodsávaní ná-doby na nečistotu)-.Aby st

Page 203 - Head of Approbation

– 7Robot má štyri programy pomocou ktorých sa dokáže prispôsobiť rôznemu stupňu znečistenia podlahy. Čím znečistenejšia je podlaha, tým intenzívnejšie

Page 204

– 8 Vyčistite bežiace plochy koliesok v prí-pade ich znečistenia.Na bežiacej ploche sa môžu usádzať častice nečistoty (ako napr. piesok a pod.) a môž

Page 205

– 9Obrázok Povoľte skrutky na oboch akumuláto-roch a vyberte staré akumulátory. Vložte nové akumulátory a pevne utiah-nite skrutky.Náhradný akumulát

Page 206 - Általános megjegyzések

– 10Pomoc pri odstraňovaní porúchZobrazovanie kontroliek:Zelená Trvalé svetlo Bežný prevádzkový stavPomalé blikanie Čistiaci robot hľadá stanicuRýchle

Page 207 - Biztonsági tanácsok

– 11Čistiaci robot sa pohybuje na kobercovej podlahe ne-pravidelne, silné kolísanie sa hore a doleZelenáTrvalé svetloNerovnomerné čiste-nieBežný spôso

Page 208 - Készülék leírása

– 12Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 209 - Előkészületek az üzembevé

– 13Doba nabíjania sa pohybuje v rozsahu od 15 do 60 minút, v závislosti od stavu nabitia akumulátorov pred nabíjaním. Pri prvom uvedení do činnosti m

Page 210 - Tippek és trükkök

– 14Nie, nevyskytujú sa žiadne poškodenia predmetov bytového zariadenia.Je však potrebné dbať, aby robot nenabe-hol na ľahké, krehké predmety, a aby i

Page 211 - Üzembevétel

Hrvatski– 1Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u

Page 212 - Ápolás és karbantartás

– 11Cleaning robot runs une-venly on carpets, bobs up and downGreenPerma-nent lightUneven cleaning This is normal on deep-piled carpets > 20 mm.Cl

Page 213 - Takarítórobot

– 2Materijali ambalaže se mogu recikli-rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.Stari uređaj

Page 214 - A használt készülék és az ak

– 3Oprez– Aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku, stoga se za vrijeme rada ni u kom slu-čaju ne smije zahvaćati u njega alatom ili prstima!– Za vrij

Page 215 - Üzemzavarelhárítási segítség

– 41 Preklopni rukohvat2 Udubljenje za otvaranje poklopca filtra3 Komandno polje stanice4 Prekidač za uključivanje i isključivanje stanice5 Infracrven

Page 216

– 5Slika  Postavite stanicu u prostoriju koju treba čistiti, na primjer kao što je pokazano na slici.Napomena: Odabirom trajanja čišćenja moguća je i

Page 217 - Gyakori kérdések és válaszok

– 6 Robotski čistač najbolje je isključiti kada se on nalazi u stanici zbog punjenja (nakon usisavanja spremnika za prljav-štinu).Za bolje upoznavanj

Page 218

– 7Idealan za čišćenje noću ili u prisutnosti ljudi.Slika  Pritisnite tipku za tihi rad (eng. Quiet mode).Indikator svijetli. Stanica prazni robotski

Page 219

– 8 Očistite radne površine kotača kada se isprljaju.Čestice prljavštine (kao npr. pijesak i slično) mogu prionuti uz radnu površinu kotača i tako oš

Page 220 - Obecná upozornění

– 9Slika  Odvijte vijke na obje stare baterije i izvadite baterije. Umetnite i pričvrstite nove baterije.Pričuvna baterija (1 kom.):Kataloški broj:

Page 221 - Bezpečnostní pokyny

– 10Pomoć u slučaju smetnjiPrikazi indikatora:Zeleno Stalno svjetlo Normalno radno stanjeUsporeno treperenje Robotski čistač traži stanicuUbrzano trep

Page 222 - Popis zařízení

– 11CrvenopolakoUsisni otvor stanice je začepljenProvjerite usisni otvor stani-ce i uklonite predmete koji su ga začepili.Robotski čistač neravno-mjer

Page 224 - Praktické rady

– 12We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 225 - Tichý provoz (Quiet mode)

– 12Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 226 - Ošetřování a údržba

– 13Da, to je svakako moguće.Robot je samostalan sustav i nije mu potre-ban nadzor; njegov spremnik za prljavštinu prazni se u stanici.Vrijeme punjenj

Page 227 - Čisticí robot

– 14Stubište: Robot radi pomoću optičkih sen-zora koji prepoznaju stube i daju mu signal za promjenu pravca kretanja.Pragovi: Robot sasvim dobro svlad

Page 228 - Starý přístroj a akumulátor

Srpski– 1Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u

Page 229 - Odstraňování poruch

– 2Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.S

Page 230

– 3Oprez– Aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku, stoga za vreme rada ni u kom slučaju ne smete zahvatati u njega alatom ili prstima!– Za vreme čišć

Page 231 - Časté dotazy a odpovědi

– 41 Preklopna ručka za nošenje2 Udubljenje za otvaranje poklopca filtera3 Komandno polje stanice4 Prekidač za uključivanje i isključivanje stanice5 I

Page 232

– 5Slika  Postavite stanicu u prostoriji koja se čisti, na primer kao na slici.Napomena: Prilagođavanje promenljivim veličinama prostorija je moguće

Page 233

– 6 Najbolji trenutak za isključivanje robota je kada se radi punjenja nalazi u stanici (nakon pražnjenja posude za prljavštinu).Da biste se još bolj

Page 234 - Splošna navodila

– 7Robotski čistač ima četiri vozna programa pomoću kojih se može automatski prilagoditi različitoj zaprljanosti poda. Što je pod zaprljaniji, to je č

Page 235 - Varnostna navodila

– 13The robot can be used on all common sur-faces, such as carpets and hard surfaces (tiles, parquetry, etc.). With respect to ex-tremely deep-piled c

Page 236 - Opis naprave

– 8točkova i tako oštetiti osetljive glatke podove.Nakon svake zamene filterske vrećice u stanici očistite i pljosnati filter u robotskom čistaču. Ot

Page 237 - Priprave za zagon

– 9Pre nego što stari robotski čistač odložite u otpad, izvadite iz njega 2 ugrađene punjive baterije. Stari uređaj zbrinite u otpad ekološki primere

Page 238 - Obratovanje

– 10Pomoć u slučaju smetnjiPrikazi indikatora:Zeleno Stalno svetlo Normalno radno stanjeUsporeno treperenje Robotski čistač traži stanicuUbrzano trepe

Page 239 - Vozni programi

– 11CrvenopolakoUsisni otvor stanice je začepljenProverite usisni otvor stanice i uklonite predmete koji su ga začepili.Robotski čistač se po tepihu k

Page 240 - Nega in vzdrževanje

– 12Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 241 - Čistilni robot

– 13Da, to je zasigurno moguće.Robot je samostalan sistem i nije mu potreban nadzor; njegova posuda za prljavštinu se prazni u stanici.Vreme punjenja

Page 242 - Odstranitev stare naprave in

– 14Ne, nameštaj i drugi delovi enterijera se ne oštećuju.Međutim, treba imati u vidu da robot može da udari i pomeri lagane, lomljive predmete, odnos

Page 243 - Pomoč pri motnjah

– 1Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 244 - CE izjava

– 2Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повтор

Page 245 - Pogosto postavljena vpraša

– 3то са позволени от KÄRCHER. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части гаран-тират сигурната и безпроблемна работа на уреда.– Ремонтът

Page 246

– 14The robot is equipped with sensors that de-tect stairs and prevent the robot from falling down.Using a special carpet fringe program the robot doe

Page 247 - Instrukcje ogólne

– 4След времето за зареждане роботът самостоятелно напуска станцията и про-дължава процеса на почистване.1 Дръжка за носене, сгъваема2 Удълбочение за

Page 248 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 5преминава през инфрачервения направляващ лъч, за да може роботът без про-блем да се връща до станцията.Фигура  Окачете захранващия кабел в куките

Page 249 - Opis urządzenia

– 6 Внимавайте, акумулиращата бате-рия да е заредена напълно, ако ще съхранявате уреда по-дълго от 4 ме-сеца. Настройте на станцията функцията „Тих

Page 250 - Przygotowania do uruchomie

– 7Указание: Контролните лампи по-казват желаната продължител-ност на почистване.Процесът на почистване започва. Щом изтече избраното време за почиств

Page 251 - Działanie

– 8Ако почистващият робот прекъсне вед-нага почистването, напр. когато трябва да бъде променено мястото на приложе-ние:Фигура  Първо изключете почист

Page 252 - Wybór czasu czyszczenia

– 9Фигура  Отново поставете плоския филтър, планките трябва да сочат по посока на заключващия лост. Изпразнете резервоара за отпадъци и го отворете

Page 253 - Czyszczenie i konserwacja

– 10Почистващият робот съдържа 2 монти-рани акумулиращи батерии, те трябва да бъдат демонтирани преди отстраня-ване на стария уред като отпадък. Моля

Page 254 - Robot czyszczący

– 11Помощ при проблемиИндикации на контролните лампи:Зелена Постоянна светлина Нормално работно състояниеБавно мигане Почистващият робот търси станция

Page 255 - Zużyte urządzenie i akumula

– 12ЧервенабавноСмукателният от-вор на станцията е запушенПроверете смукателния от-вор на станцията и при запушвания го почистетеПочистващият робот пр

Page 256 - Pomoc w usuwaniu usterek

– 13С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Page 257

Français– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la

Page 258 - Najczęstsze pytania i odpo

– 14Да, това е възможно без проблеми.Роботът е автономна система и не се нуждае от обслужване, неговият резер-воар за отпадъци се изсмуква на станцият

Page 259

– 15Не, но благодарение на постоянното по-чистване образуването на отпадъци се намалява силно. По този начин ефек-тивно се намалява натрупването на от

Page 260

Eesti– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see

Page 261 - Observaţii generale

– 2Pakendmaterjalid on taaskasutata-vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.Vanad seadmed sisaldavad

Page 262 - Măsuri de siguranţă

– 3– Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja.Ettevaatust– Seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse, töö ajal ei tohi

Page 263 - Descrierea aparatului

– 41 Kandesang, kokkupandav2 Süvend filtrikaane avamiseks3 Jaama juhtpaneel4 Jaama SISSE/VÄLJA lüliti5 Infrapuna-saatja6 Väljaimemisava7 Puhastusrobot

Page 264 - Pregătiri pentru punerea în

– 5Joonis  Paigaldage jaam puhastatavasse ruu-mi, nt joonisel kujutatud viisil.Märkus: Kohandamine erineva suuru-sega ruumidega on võimalik puhastus-

Page 265 - Funcţionarea

– 6Joonis  Lülitage jaam sisse.Põleb pideva puhastuse märgutuli.Joonis  Tõstke puhasturobot jaamast põranda-le.Joonis  Lülitage puhastusrobot sisse

Page 266 - Selectare durată de curăţare

– 7Kui puhastusrobot peab pärast järgmist laadimist töö lõpetama:Joonis  Vajutage klahvile „Puhastusroboti par-kimine“.Põleb märgutuli.Märkus: Pärast

Page 267 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 8Puhastage iga kord jaama filtrikotti vaheta-des puhastusrobotis olevat lamefiltrit. Tühjendage ja avage prahimahuti (vt eelnevat kirjeldust).Jooni

Page 268 - Robotul de curăţare

– 2Les matériaux constitutifs de l’embal-lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména-gères, mais les remettre à un systèm

Page 269 - Date tehnice

– 9Puhastusrobot sisaldab 2 integreeritud akut, need tuleb enne vana seadme utili-seerimist maha monteerida. Palun utiliseerige vana seade keskkon-na

Page 270 - Depanarea

– 10Abi rikete korralMärgutulede näidud:Roheline Püsiv tuli Normaalne tööAeglane vilkumine Puhastusrobot otsib jaamaKiire vilkumine Akusid laetaksePun

Page 271

– 11PunaneaeglaseltJaama imiava on um-mistunudKontrollige jaama imiava ja puhastage ummistuste kor-ral.Puhastusrobot liigub vaip-katetel ebaühtlaselt,

Page 272 - Declaraţia CE

– 12Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direk

Page 273

– 13Laadimisaeg kõigub 15 ja 60 minuti vahel olenevalt aku laetusest enne laadimist. Es-makordsel kasutuselevõtul on robotil kind-lasti kõige pikem la

Page 274

– 14Robotit ei tohiks jätta järelvalveta, kui lap-sed mängivad samas ruumis. Arvestada tu-leb mehaaniliste vigastustega, kui lapsed istuvad robotile,

Page 275 - Všeobecné pokyny

Latviešu– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglab

Page 276 - Bezpečnostné pokyny

– 2Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme-tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to v

Page 277 - Popis prístroja

– 3ģinālie piederumi un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var lietot droši un bez traucējumiem.– Ierīces remontu drīkst veikt tikai aut

Page 278 - Prípravy k uvedeniu do pre

– 41 Rokturis pārnēsāšanai, nolaižams2 Roktura padziļinājums filtra vāciņa at-vēršanai3 Stacijas vadības pults4 Stacijas ieslēgšanas/izslēgšanas slē-d

Page 279 - Prevádzka

– 3être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechan

Page 280 - Tichá prevádzka (Quiet mode)

– 5Norāde: notiniet elektrības vadu tikai tādā garumā, cik nepieciešams. Novietojiet staciju uz līdzenas virsmas. Ievietojiet kontaktdakšu piemērotā

Page 281 - Starostlivosť a údržba

– 6 Tīrot stāvu, raugiet, lai grīdas tīrīšanas robots nevarētu nokļūt aiz durvīm. Labākais laiks grīdas tīrīšanas robota izslēgšanai ir, kad tas ir

Page 282 - Čistiaci robot

– 7Ideāli piemērots tīrīšanai naktī vai uzturo-ties mājoklī.Attēls  Nospiediet taustiņu "Klusais darba re-žīms (Quiet mode)".Deg kontrollam

Page 283

– 8Attēls  Iebīdiet jauno filtra maisiņu līdz galam turētājā.Uzmanību: nekad nestrādājiet bez ie-vietota filtra maisiņa! Aizveriet filtra vāku.Attēl

Page 284 - Pomoc pri odstraňovaní porúch

– 9Attēls  No abiem akumulatoriem izskrūvējiet skrūves un izņemiet vecos akumulato-rus. Ielieciet jaunos akumulatorus un pie-skrūvējiet tos.Rezerves

Page 285

– 10Traucējumu novēršanaKontrollampiņu rādījuma nozīme:Zaļš Nepārtraukti degoša gais-maNormāls darba stāvoklisLēna mirgošana Grīdas tīrīšanas robots m

Page 286 - Vyhlásenie CE

– 11SarkanslēnāmAizsprostots stacijas iesūkšanas uzgalisPārbaudiet stacijas iesūk-šanas uzgali un, ja tas ir aiz-sprostots, iztīriet.Grīdas tīrīšanas

Page 287

– 12Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 288

– 13Uzlādes laiks ir robežās no 15 līdz 60 min atkarībā no tā, kāds ir akumulatoru uzlādes līmenis pirms uzlādes. Sākot ekspluatāciju, robota uzlāde n

Page 289 - Opće napomene

– 14Robotu nav ieteicams atstāt bez uzraudzī-bas, ja tajā pat telpā rotaļājas bērni. Ja bēr-ni uzsēžas uz robota, lai ar to pavizinātos, jārēķinās ar

Page 290 - Sigurnosni napuci

– 4de nettoyage. Les saletés sont recueillies dans un sachet filtre (de 2 l). Après le temps de charge, le robot quitte à nouveau automatiquement la s

Page 291 - Opis uređaja

Lietuviškai– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir

Page 292 - Pripreme za stavljanje u po

– 2Pakuotės medžiagos gali būti perdir-bamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.Naudotų prietaisų su

Page 293 - Savjeti i preporuke

– 3– Išjunkite prietaisą prieš kiekvieną nau-dojimą ir valymą/techninę priežiūrą.Atsargiai– Prietaise yra besisukančių šepečių ve-lenų, todėl jam veik

Page 294 - Odabir trajanja čišćenja

– 41 Sulankstoma nešimo rankena2 Įduba filtro dangteliui atidaryti3 Stotelės valdymo laukas4 Stotelės pagrindinis jungiklis5 Infraraudonųjų spindulių

Page 295 - Njega i održavanje

– 5 Įkiškite elektros laido kištuką į tinkamą kištukinį lizdą.Paveikslas  Pastatykite stotelę valomoje patalpoje, pavyzdžiui, kaip parodyta paveiksl

Page 296 - Robotski čistač

– 6 Valymo robotą patogiausia išjungti, kai jis yra įkraunamas stotelėje (po to, kai išsiurbiama nešvarumų talpykla).Jei norite dar geriau susipažint

Page 297 - Tehnički podaci

– 7Idealiai tinka valymui naktį arba neesant namuose.Paveikslas  Paspauskite mygtuką „Tylusis režimas (Quiet mode)“.Žiba kontrolinė lemputė. Stotelė

Page 298 - Pomoć u slučaju smetnji

– 8 Jei užsiteršęs ratukų kontaktinis pavir-šius, nuvalykite juos.Nešvarumai (pvz., smėlis) gali prilipti prie grindų ir pažeisti jautrią, lygią dan-

Page 299

– 9Paveikslas  Atsukite abiejų baterijų varžtus ir išimki-te senas baterijas. Įdėkite ir tvirtai užveržkite naujas bateri-jas.Atsarginė baterija (1

Page 300 - Često postavljana pitanja i

– 10Pagalba atsiradus gedimamsKontrolinių lempučių rodmenys:Žalias Žiba nuolat Įprastinis darbo režimasLėtai mirksi Valymo robotas ieško stotelėsDažna

Page 301

– 5La position de la station doit être choisie de façon à assurer que le robot de nettoyage traverse plusieurs fois le rayon conducteur infrarouge pou

Page 302

– 11RaudonaslėtaiUžsikišusi stotelės si-urbimo angaPatikrinkite stotelės siurbimo angą ir, jei ji užsikišusi, išva-lykite.Valymo robotas ant kili-minė

Page 303 - Opšte napomene

– 12Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 304 - Sigurnosne napomene

– 13Įkrovimas trunka nuo 15 iki 60 minučių pri-klausomai nuo baterijos įkrovos lygio prieš įkrovimą. Bet kuriuo atveju valymo robotą il-giausiai reiki

Page 305

– 14Valymo robotas veikia tyliai ir neskleidžia ultragarso, todėl neturėtų kilti problemų su naminiais gyvūnais. Autonomiškas judėji-mas dažniausia ke

Page 306 - Pripreme za puštanje u rad

– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 307 - Saveti i preporuke

– 2Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, відда

Page 308 - Tihi rad (quiet mode)

– 3– Можна використовувати лише те обладнання та запасні частини, що дозволені для використання фірмою "KÄRCHER". Оригінальне обладнання та

Page 309 - Nega i održavanje

– 4Станція служить для зарядки акумуляторів робота-пилососа та видалення грязі з резервуару для сміття, розташованого на роботові-пилососі. Грязь збир

Page 310

– 5Малюнок  При розміщенні мережного кабелю на кабельних гачках слід звернути увагу на те, щоб кабель був пропущений через отвір на корпусі. Вказівка

Page 311 - Odlaganje starih uređaja i

– 6роботом, встановите станцію в тихий режим роботи (Quiet mode). При прибиранні кімнат двері в кімнати мають бути закриті. При прибиранні поверхів

Page 312

– 6passer l'aspirateur. Ne pas laisser traî-ner d'objets sur le sol. Attacher les câbles, cordons ou rideaux qui pendent, afin d'évite

Page 313

– 7Виберіть час прибирання на панелі керування станцією використовуючи приведену нижче таблицю. (стандартне налаштування: безперервне прибирання).Малю

Page 314

– 8Якщо робот-пилосос повинен перервати прибирання після наступної зарядки акумуляторів, то слід здійснити наступні дії:Малюнок  Натиснути кнопку „Па

Page 315

– 9При кожній заміні фільтрувального мішка для станції проводите очищення плоского фільтру, встановленого в роботові-пилососі. Спорожнити резервуар д

Page 316

– 10Робот-пилосос оснащений 2 вбудованими акумуляторами. Їх необхідно витягувати перед утилізацією пристрою. Утилізуйте обладнання, що відслужило, бе

Page 317 - Общи указания

– 11Усунення несправностейКонтрольні індикатори:Зелений Безперервне світло Звичайний робочий станПовільне мигання Робот-пилосос шукає станціюШвидке ми

Page 318 - Указания за безопасност

– 12Червонийблимає повільноВсмоктувальний патрубок станції засміченийПеревірити всмоктувальний патрубок станції та очистити його в разі виявлення заби

Page 319 - Описание на уреда

– 13Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 320 - Подготовка за пускане в екс

– 14Так, це цілком можливо.Робот є автономною системою і не вимагає догляду. Резервуар для сміття очищається на станції.Час зарядження складає від 15

Page 321 - Експлоатация

– 15Ні, пошкодження предметів обстановки квартири неможливе.Звичайно, слід врахувати, що робот може натрапляти або зрушувати легкі, крихкі предмети аб

Page 323 - Програми за придвижване

– 7Le processus de nettoyage commence. Après écoulement de la durée de nettoyage sélectionnée, le robot de nettoyage est vidé et chargé sur la station

Page 324 - Грижи и поддръжка

1.2.1.2.HH1415161718191.1.2.2.1.Click232627281.1.2.2.25242021229IJC10 11BA1213

Page 328

– 8Le sachet filtre doit être remplacé lorsque le témoin de contrôle Filtre plein s'allume.Illustration  Ouvrir le couvercle du filtre.Illustrat

Page 329 - Често задавани въпроси и

– 9Figure  Découper les restes avec des ciseaux le long du bord de coupe. Retirer les fils et cheveux enroulés. Remplacement de la brosse rotative

Page 330

– 10Le robot de nettoyage contient 2 accus montés qui doivent être démontés avant l'élimination de l'appareil usé. Éliminer l'appareil

Page 331

– 11Service de dépannageAffichage des témoins de contrôle :Vert Lumière permanente État de service normalClignotement lent Le robot de nettoyage reche

Page 332 - Üldmärkusi

– 12RougeLentLa bouche d’aspira-tion de la station est colmatéeContrôler la bouche d’aspi-ration de la station et la net-toyer en cas de colmatage.Le

Page 333 - Ohutusalased märkused

– 13Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 334 - Seadme osad

– 14Oui, ceci est possible sans problème.Le robot étant un système autonome, il n’a pas besoin d’assistance, son collecteur de saletés est aspiré sur

Page 335 - Ettevalmistused kasutusele

– 15Escaliers : le robot est équipé de détec-teurs optiques lui permettant de recon-naître des paliers d’escaliers et donnant au robot le signal qu’il

Page 336 - Käitamine

Italiano– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarl

Page 337 - Liikumisprogrammid

– 2Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.Gli app

Page 338 - Korrashoid ja tehnohooldus

Deutsch– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie

Page 339

– 3cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie-gato in modo sicuro e senza disfunzio-ni.– Far riparare l’apparecchio

Page 340 - Tehnilised andmed

– 41 Maniglia inclinabile per trasporto2 Cassetta prensile per l’apertura del co-perchio del filtro3 Pannello di comando stazione4 Interruttore stazio

Page 341 - Abi rikete korral

– 5 Posizionare la stazione su superfici pia-ne. Collegare la spina ad una presa di cor-rente idonea.Figura  Collocare la stazione nel vano da puli

Page 342

– 6 Le porte delle camere che devono es-sere pulite devono rimanere chiuse. Durante la pulizia di un piano prestare attenzione che il robot pulitore

Page 343 - Korduvalt esitatud küsimu

– 7Ideale per corse di pulizia durante la notte o nel caso di assenza.Figura  Premere il tasto „Funzione silenziosa (Quiet mode)”.La spia di controll

Page 344

– 8Attenzione: Non lavorare mai senza sacchetto filtro inserito! Chiudere il coperchio del filtro.Figura  Dopo 5 sostituzioni dei sacchetti filtro s

Page 345

– 9 Svuotare il contenitore sporcizia e aprir-lo (vedi la descrizione precedente).Figura  Pulire i sensori polvere con un panno o un pennello morbid

Page 346 - Vispārējas piezīmes

– 10Risoluzione guastiSegnalazioni delle spie di controllo:Verde accesa permanente Stato di funzionamento normaleLampeggio lento Il robot pulitore cer

Page 347 - Drošības norādījumi

– 11RossalentoRullo a spazzola non correttamente inseri-toControllare la sede del rullo a spazzola.RossalentoLa bocchetta di aspi-razione della stazio

Page 348 - Aparāta apraksts

– 12Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 349 - Sagatavošanas darbi aparāta

– 2Die Verpackungsmaterialien sind re-cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwert

Page 350 - Ekspluatācija

– 13Sì, ciò è senz’altro possibile.Il robot è dotato di un sistema autonomo e non ha bisogno di essere assistito; il suo contenitore sporcizia viene a

Page 351 - Tīrīšanas ilguma izvēle

– 14morbidi fino a 20 mm in entrambe le dire-zioni.No, non possono essere causati danni agli oggetti d’arredamento della casa.Tuttavia è necessario te

Page 352 - Kopšana un tehniskā apkope

Nederlands– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later

Page 353 - Grīdas tīrīšanas robots

– 2Het verpakkingsmateriaal is herbruik-baar. Deponeer het verpakkingsma-teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.O

Page 354 - Vecās ierīces un akumulatora

– 3om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.– Er mogen alleen toebehoren en onder-delen gebruikt worden, die door KÄR-CHER vrijgege

Page 355 - Traucējumu novēršana

– 4Nadat het opladen is beëindigd, verlaat de reinigingsrobot zelfstandig het station en zet zijn reinigingsproces voort.1 Handvat, inklapbaar2 Verzon

Page 356

– 5 Steek de netstekker in een geschikt stopcontact.Afbeelding  Stel het station in de ruimte die gerei-nigd moet worden op, bijvoorbeeld zo-als in

Page 357 - Visbiežāk uzdotie jautājumi

– 6 Let bij het reinigen van een etage erop, dat de reinigingsrobot niet achter deu-ren kan komen. Het beste tijdstip voor het uitschakelen van de r

Page 358

– 7reinigingsrobot na het legen en opladen in uitgeschakelde toestand voor het station staan. Ideaal voor reinigingsritten 's nachts of ter-wijl

Page 359

– 8Set reservefilterzakken: (5 Filterzak-ken, 1 beschermende filter voor de mo-tor)Bestelnummer: 6.904-257.0Afbeelding  Schuif de nieuwe filterzak to

Page 360 - Bendrieji nurodymai

– 3dafür, dass das Gerät sicher und stö-rungsfrei betrieben werden kann.– Die Reparatur des Gerätes darf nur durch einen autorisierten Kundendienst er

Page 361 - Saugos reikalavimai

– 9 Vuilreservoir legen en vuilreservoir ope-nen (zie voorgaande beschrijving).Afbeelding  Reinig de stofsensoren met een zachte doek of een zachte

Page 362 - Prietaiso aprašymas

– 10Hulp bij storingenAanduidingen van de controlelampjes:Groen Brandt continu Normale bedrijfstoestandLangzaam knipperen Reinigingsrobot zoekt statio

Page 363 - Pasiruošimas pirmajam palei

– 11RoodlangzaamBorstelrol werd niet juist aangebrachtOp goed zitten van de bor-stelrol controleren.RoodlangzaamZuigmond van het station is verstoptZu

Page 364 - Naudojimas

– 12Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 365 - Valymo trukmės pasirinkimas

– 13Ja, dat is zonder meer mogelijk.De robot opereert zelfstandig en heeft geen toezicht nodig, zijn vuilreservoir wordt aan het station leeggezogen.D

Page 366 - Valymo roboto stotelė

– 14Nee, de inrichtingstukken van de woning blijft onbeschadigd.Toch moet men er rekening mee houden, dat de robot tegen lichte, breekbare voor-werpen

Page 367 - Valymo robotas

Español– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso p

Page 368 - Seno prietaiso ir akumuliato

– 2Los materiales de embalaje son reci-clables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en-tréguelo en los puntos oficial

Page 369 - Pagalba atsiradus gedimams

– 3zados por KÄRCHER. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti-zan el funcionamiento seguro y sin ave-rías del aparato.– El aparato solo

Page 370

– 41 Asa de transporte, plegable2 Empuñadura empotrada para la apertu-ra de la tapa que cubre la bolsa filtrante3 Elementos de mando de la estación4 I

Page 371 - Dažnai užduodami klausimai

– 4Nach der Ladezeit verlässt er selbständig die Station und setzt den Reinigungsvor-gang fort.1 Tragegriff, klappbar2 Griffmulde zum Öffnen des Filte

Page 372

– 5La estación debe colocarse de forma que el robot de limpieza traspase una y otra vez el radio de acción de los rayos infrarrojos para que no tenga

Page 373

– 6 Sujete los cables, cordones o cortinas que cuelguen para evitar que el robot quede enganchado en ellos. Si va a almacenar el aparato durante un

Page 374 - Загальні вказівки

– 7El proceso de limpieza comienza. Una vez haya transcurrido el tiempo seleccionado, el robot se desconecta tras el vaciado y la recarga y se queda p

Page 375 -  Обережно!

– 8La bolsa filtrante tiene que cambiarse cuando se ilumina el piloto de control - Fil-tro lleno.Figura  Abra la tapa que cubre la bolsa filtrante.Fi

Page 376 - Опис пристрою

– 9 Vaciar el depósito de suciedad y abrirlo (véase la descripción anterior). Desmonte el cepillo rotativoFigura  Sacar el cepillo rotativo de la g

Page 377

– 10El robot de limpieza contiene 2 baterías in-tegradas que hay que desmontar antes de eliminar el aparato. Elimine el aparato de forma ecológica.

Page 378

– 11Subsanación de averíasIndicadores de los pilotos de control:Verde Luz continua Funcionamiento normalParpadeo lento Robot de limpieza en busca de l

Page 379

– 12RojolentoLa abertura de aspi-ración de la estación está atascada.Controle la abertura de as-piración de la estación y límpiela en caso de que es-t

Page 380

– 13Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la vers

Page 381

– 14Sí, sin problemas.El robot es un sistema autónomo que no precisa de vigilancia, dado que su depósito acumulador de suciedad es vaciado en la estac

Page 382

– 5Hinweis: Netzkabel nur soweit abwi-ckeln wie notwendig. Station eben aufstellen. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.Abbildun

Page 383

– 15Desniveles: el robot supera, en ambas di-recciones, tanto desniveles duros de hasta 10 mm como desniveles blandos de hasta 20 mm.No, el robot no p

Page 384 - Усунення несправностей

Português– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o

Page 385

– 2Os materiais de embalagem são reci-cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni-dade de reciclagem.Os aparelhos velh

Page 386

– 3posição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.– A reparação do aparelho só pode ser

Page 387

– 4Após o carregamento o robô abandona au-tonomamente a estação e continua com o processo de limpeza.1 Pega de transporte, rebatível2 Cavidade para a

Page 388

– 5Figura  Engatar o cabo de rede no gancho do cabo e ter em atenção que o cabo de rede seja conduzido pela abertura da carcaça. Aviso: Desenrolar o

Page 389

– 6 Ter em atenção que todas as portas es-tejam fechadas. Durante a limpeza de andares deve ter-se em atenção que o robô de limpeza não possa desloc

Page 390

– 7O processo de limpeza é iniciado. Assim que o tempo de limpeza seleccionado esti-ver terminado, o robô de limpeza pára à frente da estação, após o

Page 391

– 8O saco de filtro deve ser trocado sempre que a lâmpada de controlo "Filtro cheio" acender.Figura  Abrir a tampa do filtro.Figura  Puxar

Page 392

– 9peza na estação. Fios e cabelos só podem ser removidos manualmente.Figura  Cortar com uma tesoura ao longo do bordo de corte do cilindro da escova

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire