Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L. Karcher NT 14-1 Ap Te Adv L User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 248
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Register and win!
www.kaercher.com
NT 14/1 Ap Adv L
NT 14/1 Ap Te Adv L
59647790 01/13
Deutsch 6
English 15
Français 24
Italiano 33
Nederlands 42
Español 51
Português 60
Dansk 69
Norsk 77
Svenska 85
Suomi 93
Ελληνικά 102
Türkçe 111
Русский 119
Magyar 129
Čeština 138
Slovenščina 146
Polski 154
Româneşte 163
Slovenčina 172
Hrvatski 181
Srpski 189
Български 198
Eesti 208
Latviešu 216
Lietuviškai 224
Українська 232
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 247 248

Résumé du contenu

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comNT 14/1 Ap Adv LNT 14/1 Ap Te Adv L59647790 01/13Deutsch 6English 15Français 24Italiano 33Nederlands 42Es

Page 2

– 5 Behälter entleeren. Gerät innen und außen durch Absau-gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.Abbildung  Saugschlauch, Krümmer und N

Page 3

– 8Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Page 4

– 9Tekniset tiedotAp Adv L Ap Te Adv LVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 50/60 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200 1200Säiliön tilav

Page 5

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 6 - 몇 Warnung

– 21 Κάλυμμα φίλτρου2 Καθάρισμα φίλτρου3 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο4 Χειρολαβή5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης6 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο7 Λαβή μετ

Page 7 - Sicherheitshinweise

– 3Η συσκευή επιτρέπει δύο είδη λειτουργίας1 Λειτουργία βιομηχανικής σκούπας (πρί-ζα μη κατειλημμένη)2 Λειτουργία απομάκρυνσης σκόνης (πρίζα κατειλημμ

Page 8 - Inbetriebnahme

– 4– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-μών (προαιρετικό) ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από δοχείο, συνι

Page 9 - Bedienung

– 5Εικόνα  Πιέστε τα άγκιστρα του πλαισίου κίνη-σης και αφαιρέστε τη μονάδα αναρρό-φησης.Εικόνα  Εκτελέστε τον καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων ή σκαλο

Page 10 - Pflege und Wartung

– 6– Κατά την εκτέλεση των εργασιών συ-ντήρησης και επισκευής πρέπει να πε-ταχτούν όλα τα ακάθαρτα αντικείμενα που δεν καθαρίστηκαν ικανοποιητικά. Παρ

Page 11 - Hilfe bei Störungen

– 7 ΚίνδυνοςΠριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.Υπόδειξη: Σε περίπτωση που εμφανιστε

Page 12 - Zubehör und Ersatzteile

– 8Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σύμ-φωνα με τους νομικούς κανονισμούς όταν λήξει η διάρκεια ζωής της.Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδ

Page 13 - EG-Konformitätserklärung

– 6몇 WarnungGefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-herwertig und Einwegkleid

Page 14 - Technische Daten

– 9Τεχνικά χαρακτηριστικάAp Adv L Ap Te Adv LΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 50/60 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ονομαστική ισχύς W

Page 15 - Proper use

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 16 - Safety instructions

– 21 Filtre kapağı2 Filtre temizliği3 Yatık filtre4 Tutamak5 Emme hortumu6 Kablo kancası, döner7 İtme yayı8 Süpürge kafasının kilidi9 Tekerlek10 Şasi1

Page 17 - Start up

– 3Cihaz 2 çalışma şekline olanak sağlar:1 Sanayi tipi toz emme modu (priz dolu değil)2 Toz boşaltma modu (priz dolu) Vakum hortumunu bağlayın ve çal

Page 18 - Operation

– 4Şekil Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-mıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parça-ları bağlanabilir.Şekil  İtme kolunu yukarı katlayın. İt

Page 19 - Maintenance and care

– 5 Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın.DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Dep

Page 20 - Troubleshooting

– 6Şekil  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Kağıt filtre torbasını/kumaş filtre torba-sını geriye doğru dışarı çekin. Kapak sürgüsün

Page 21 - Accessories and Spare Parts

– 7 Müşteri hizmetlerine haber verin.Cihaz, kullanım süresi sonunda atılacağı zaman, yasal kurallara göre giderilmelidir.Her ülkede yetkili distribüt

Page 22 - EC Declaration of Conformity

– 8Teknik BilgilerAp Adv L Ap Te Adv LŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 50/60 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200 1200Kap içeriği l

Page 23 - Technical specifications

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 24 - 몇 Avertissement

– 7 Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-ters überprüfen. Filterabdeckung richtig einrasten. Flachfaltenfilter wechseln. Gegebenenfalls Abluftfi

Page 25 - Consignes de sécurité

– 2몇 ПредупреждениеУстройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со станков и приборов; класс пыли L согласно EN 60 3

Page 26 - Mise en service

– 3– Работа с аппаратом и веществами, для которых он предназначен, вклю-чая безопасные методы ликвидации собранных материалов осуществля-ются только о

Page 27 - Utilisation

– 4몇 ПредупреждениеВо время влажной чистки запрещается собирать опасную для здоровья пыль.Рисунок  Снять щетки. Установить резиновые кромки (5).Указ

Page 28 - Entretien et maintenance

– 5Только для устройств со встроенной розеткой: ОпасностьОпасность получения травм и повре-ждений! Розетка предназначена толь-ко для прямого подключе

Page 29 - Assistance en cas de panne

– 6Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Для переноски устройства его

Page 30 - Mise au rebut

– 7몇 ПредупреждениеОпасность вследствие вредной для здоровья пыли. Во время обслуживания (например, при замене фильтра) следу-ет одевать респиратор кл

Page 31 - Déclaration de conformité CE

– 8 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-тания. Проверить сетевой кабель, штеп-сельную вилку, электроды и, при не-обходи

Page 32 - Caractéristiques techniques

– 9В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн

Page 33 - Uso conforme a destinazione

– 10Технические данныеAp Adv L Ap Te Adv LНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 50/60 50/60Макс. мощность W 1380 1380Номинальная мощность W 1200

Page 34 - Norme di sicurezza

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 35 - Messa in funzione

– 8Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 36 -  Pericolo

– 21Szűrőfedél2Szűrőtisztítás3 Lapos harmonikaszűrő4 Markolat5 Szívótömlő6 Kábel kampó, forgatható7 Tolókengyel8 Szívófej zárja9 Kerék10 Alváz11 Hulla

Page 37 - Cura e manutenzione

– 3A készülék 2 üzemmódot tesz lehetővé:1 Ipari eredetű por szívási üzeme (dugalj-zat nem foglalt)2 Portalanító üzem (dugaljzat foglalt) Szívótömlőt

Page 38 - 몇 Attenzione

– 4– Áramot nem vezető folyadék esetén (például fúróemulziók, olajok és zsí-rok) a készülék megtelt tartály ese-tén nem kapcsol ki. Mindig ellenőrizni

Page 39 - Smaltimento

– 5 Ürítse ki a tartályt. A készüléket kívül-belül porszívóval és nedves ronggyal kell megtisztítani.Ábra  A szívótömlőt, könyökcsövet és a háló-za

Page 40 - Dichiarazione di conformità

– 6몇 Figyelem!Veszély egészségre ártalmas por által. Kar-bantartási munkáknál (pl. szűrőcsere) P2 vagy annál jobb minőségű védőálarcot és egyszer hasz

Page 41 - Dati tecnici

– 7 A dugulást el kell hárítani a szívófejben, a szívócsőben, a könyökcsőben, a fo-gantyúban, a szívótömlőben vagy a la-pos harmonikaszűrőben. Cseré

Page 42 - Reglementair gebruik

– 8Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 43 - Inbedrijfstelling

– 9Műszaki adatokAp Adv L Ap Te Adv LHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 50/60 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névleges teljesítmény

Page 44 - 몇 Waarschuwing

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 45 - Bediening

– 21 Kryt filtru2 Čištění filtru3 Plochý skládaný filtr4 Rukojet'5 Sací hadice6 Kabelový hák, otočný7 Posuvné rameno8 Uzamčení sací hlavy9 Kolo10

Page 46 - Onderhoud

– 9Technische DatenAp Adv L Ap Te Adv LNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 50/60 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1200 1200Behälteri

Page 47 - Hulp bij storingen

– 3Zařízení umožňuje 2 druhy provozu:1 provoz průmyslového vysavače (zásuv-ka neobsazena)2 provoz odlučovače prachu (zásuvka obsazena) Připojte odsáv

Page 48 - Toebehoren en

– 4– Po ukončení mokrého sání: Očistěte plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-doby vyčistěte vlhkým hadrem a

Page 49 - EG-conformiteitsverklaring

– 5PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Při přenášení zařízení je uchopte za dr-žadlo a sací trubku

Page 50 - Technische gegevens

– 6 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Otočte sací hlavici o 180° a odložte. Filtrační rám odaretujte a vyjměte. Filtr odváděného vzduchu vy

Page 51 - 몇 Advertencia

– 7 Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-dový meziprostor. Při vysávání nevodivých tekutin neustá-le kontrolujte hladinu v nádrži. Nechte vyschno

Page 52 - Puesta en marcha

– 8Technické údajeAp Adv L Ap Te Adv LNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 50/60 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 1200 1200Obsah nádo

Page 53

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 54

– 21 Pokrov filtra2 Čiščenje filtra3 Ploščato naguban filter4Ročaj5 Gibka sesalna cev6 Nosilec kabla, vrtljiv7 Potisno streme8 Blokiranje sesalne glav

Page 55 - Cuidados y mantenimiento

– 3Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:1 obratovanje kot industrijski sesalnik (vtičnica ni rezervirana)2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-ze

Page 56 - Ayuda en caso de avería

– 4– Po končanem mokrem sesanju: Ploski nagubani filter očistite s čiščenjem filtra. Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-stite z vlažno krpo in jo

Page 57 - Accesorios y piezas de

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 58 - Declaración de conformidad

– 5PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave. Napravo nosite tako, da jo primete za nosilni ročaj in sesalno cev, ne

Page 59 - Datos técnicos

– 6 Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo odložite. Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite. Odzračevalni

Page 60 - 몇 Advertência

– 7 Gibka sesalna cev ni priključena. Obvestite uporabniški servis. Obvestite uporabniški servis.Napravo je na koncu življenjske dobe po-trebno ods

Page 61 - Colocação em funcionamento

– 8Tehnični podatkiAp Adv L Ap Te Adv LOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 50/60 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 1200 1200Vsebina zb

Page 62

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 63 - Manuseamento

– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nadaje się do odkurzania su-chych, niepalnych i szkodliwych dla zdro-wia pyłów z maszyn i urządzeń; klasa pyłów L zgodnie z

Page 64 - Conservação e manutenção

– 3– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, mogą być przeprowadzane tylko pr

Page 65 - Ajuda em caso de avarias

– 4 Zużyty papierowy wkład filtra/worek włókninowy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.– Przy

Page 66 - Garantia

– 5Wskazówka: Uruchamianie systemu oczyszczania filtra co 5-10 minut przedłuża żywotność płaskiego filtra falistego.Rysunek  Nacisnąć przycisk rękoje

Page 67 - Declaração de conformidade

– 6– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-ną powierzchnię poprzez odessanie pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć

Page 68 - Dados técnicos

– 21 Filter cover2 Filter dedusting3 Flat fold filter4 Handle5 Suction hose6 Cable hook, rotating7 Push handle8 Suction head lock9 Wheel10 Chassis11 D

Page 69 - 몇 Advarsel

– 7 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani

Page 70 - Sikkerhedsanvisninger

– 8W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Page 71 - Ibrugtagning

– 9Dane techniczneAp Adv L Ap Te Adv LNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 50/60 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc znamionowa W 1200

Page 72 - Betjening

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 73 - Pleje og vedligeholdelse

– 21 Capacul filtrului2 Curăţarea filtrului3 Filtru cu pliuri plate4 Mâner5 Furtun pentru aspirare6 Suport pentru cablu, rotativ7 Bară de manevrare8Ză

Page 74 - Hjælp ved fejl

– 3Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu este folosită)2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-

Page 75 - EU-overensstemmelseser

– 4– În cazul lichidelor neconductoare (de exemplu emulsie pentru găurire, ule-iuri şi unsori) aparatul nu este oprit când rezervorul este plin. Nivel

Page 76 - Tekniske data

– 5 Goliţi rezervorul. Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă umedă.Figura  Furtunul de aspirare, cotu

Page 77 - Forskriftsmessig bruk

– 6몇 AvertismentDispozitivele de siguranţă care au un rol în prevenirea pericolelor trebuie întreţinute periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-buie

Page 78 - Sikkerhetsanvisninger

– 7 Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-ua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la re-ţea, conectorul, electrozii de la

Page 79 - Ta i bruk

– 3The appliance allows 2 operating modes:1 Industry vacuum cleaner mode (socket not used)2 Dedusting mode (socket used) Connect the suction hose and

Page 80

– 8– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie

Page 81 - Pleie og vedlikehold

– 9Date tehniceAp Adv L Ap Te Adv LTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 50/60 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nominală W 1200 1200

Page 82 - Feilretting

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 83 - EU-samsvarserklæring

– 21 Kryt filtra2Očistenie filtra3 Plochý skladaný filter4 Rukovät'5 Sacia hadica6 Hák na kábel, otočný7 Posuvná rukoväť8 Uzáver vysávacej hlavy9

Page 84

– 3Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-ťová zásuvka nie je pripojená)2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie

Page 85 - Ändamålsenlig användning

– 4– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-lad vŕtacie emulzie, oleje a tuky) sa zariadenie po naplnení nádrže ne-vypne. Výška náplne sa musí neustá-le k

Page 86 - Idrifttagning

– 5 Vyprázdnite nádrž. Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-sávaním a utrite ho pomocou vlhkej handričky.Obrázok  Vysávaciu hadicu, tvarovaný ku

Page 87 - 몇 Varning

– 6몇 PozorNebezpečenstvo zdraviu škodlivého prachu. Pri údržbe (napr. výmene filtra) používajte ochrannú dýchaciu masku triedy P2 alebo vyššej a odev

Page 88 - Handhavande

– 7 Vymeňte plochý skladaný filter. V prípade potreby vyčistite filter odvá-dzaného vzduchu pod tečúcou vodou a vysušte ho. Skontrolujte správnu mo

Page 89 - Skötsel och underhåll

– 8Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 90 - Åtgärder vid störningar

– 4– After the wet vacuuming: Clean the flat folded filter with the filter cleaning. Clean the electrodes with a brush. Clean the container with a dam

Page 91 - EU-överensstämmelse

– 9Technické údajeAp Adv L Ap Te Adv LSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 50/60 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon W 1200 1200Objem

Page 92 - Tekniska data

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 93 - Käyttötarkoitus

– 21 Poklopac filtra2 Čišćenje filtra3 Plosnati naborani filtar4 Rukohvat5 Usisno crijevo6 Okretna kukica za kvačenje kabela7 Potisna ručica8 Zapor us

Page 94 - Käyttöönotto

– 3Za uređaj su predviđena 2 načina rada:1 rad kao industrijski usisavač prašine (utičnica nije zauzeta)2 rad kao eliminator prašine (utičnica je zauz

Page 95 - 몇 Varoitus

– 4– U slučaju nevodljivih tekućina (kao što su primjerice emulzije za hlađe-nje bušilica, ulja, masti) uređaj se ne isključuje kada se napuni. Stog

Page 96

– 5Slika  Usisno crijevo, koljenastu cijev i strujni kabel treba čuvati kao što je prikazano na slici. Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-tit

Page 97 - Hoito ja huolto

– 6 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite na stranu. Deblokirajte i izvadite okvir filtra. Izvadite ispušni f

Page 98 - Häiriöapu

– 7 Ako se usisavaju tekućine koje nisu električno vodljive, treba stalno provje-ravati napunjenost. Osušite plosnati naborani filtar. Osušite ispu

Page 99 - Varusteet ja varaosat

– 8Tehnički podaciAp Adv L Ap Te Adv LNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 50/60 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga W 1200 1200Zapre

Page 100 - EU-standardinmukaisuusto

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 101 - Tekniset tiedot

– 5Illustration  Store the suction hose, the manifold and the mains cable as shown in the il-lustration. Place the appliance in a dry room and secur

Page 102 - 몇 Προειδοποίηση

– 21 Poklopac filtera2 Čišćenje filtera3 Pljosnati naborani filter4 Drška5 Usisno crevo6 Obrtne kukice za kačenje kabla7 Potisna ručica8 Blokada usisn

Page 103 - Στοιχεία συσκευής

– 3Za uređaj su predviđena 2 režima rada:1 rad kao industrijski usisivač prašine (utičnica nije zauzeta)2 rad kao eliminator prašine (utičnica je zauz

Page 104 - Έναρξη λειτουργίας

– 4– Kod neprovodljivih tečnosti (na primer emulzije za bušenje, ulje i masnoće) uređaj se ne isključuje kod punog rezervoara. Kod punog nivoa mora se

Page 105 - Χειρισμός

– 5 Ispraznite posudu. Usisajte prašinu iz i sa uređaja i prebrišite ga vlažnom krpom.Slika  Usisno crevo, koleno i mrežni kabl skladištiti prema s

Page 106 - Φροντίδα και συντήρηση

– 6 Otvorite poklopac filtera. Izvadite pljosnati naborani filter. Stari pljosnati naborani filter bacite u otpad u hermetički zatvorenoj kesici u

Page 107

– 7 Proverite da li je pljosnati naborani filter pravilno postavljen. Ispravno uglavite poklopac filtera. Zamenite pljosnati naborani filter. Izdu

Page 108 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 8Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 109 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 9Tehnički podaciAp Adv L Ap Te Adv LNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 50/60 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna snaga W 1200 1200Zap

Page 110 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 111 - Kurallara uygun kullanım

– 2몇 ПредупреждениеУредът е подходящ за изсмукване на сухи, не възпламеняеми, опасни за здра-вето прахове от машини и уреди, клас на запрашеност L по

Page 112 - Güvenlik uyarıları

2628313029211234567891015 14 13 12 1116181719202232 3323272524 2425X2

Page 113 - İşletime alma

– 6 Open filter door.  Take out the flat folded filter. Dispose off the used flat-folded filter in a dust-tight bag according to the statu-tory pro

Page 114 - Kullanımı

– 3– Този уред съдържа опасен здравето прах. Процесите на изпразване и поддръжка, включително отстраня-ването на резервоара за събиране на прах могат

Page 115 - Koruma ve Bakım

– 4Фигура  Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Извадете хартиената филтърна тор-бочка/филтърната торбичка от кече назад. Издърпайте з

Page 116 - Arızalarda yardım

– 5Указание: Консумираната мощност на електрическите инструменти вижте в Технически данни.Фигура  Присъединителната муфа да се адаптира към извода на

Page 117 - AB uygunluk bildirisi

– 6 ОпасностПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела.Отстраняващите прах машини са пред-пазни приспособления за предот

Page 118 - Teknik Bilgiler

– 7 Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Всмукателната глава да се завърти на 180° и да се свали. Деблокирайте рамката на филтъра и я

Page 119 - Символы в руководстве по

– 8 Да се провери коректното монтажно положение на плоския филтър. Фиксирайте правилно капака на фил-търа. Смяна на плоския филтър. Евентуално поч

Page 120 - 몇 Предупреждение

– 9С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,

Page 121 - Начало работы

– 10Технически данниAp Adv L Ap Te Adv LНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 50/60 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номинална мощност W 1200

Page 122 - Управление

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 123 -  Опасность

– 21 Filtrikate2 Filtri puhastamine3 Madalvoltfilter4 Käepide5 Imemisvoolik6 Pööratav kaablikonks7 Tõukesang8 Imipea lukustus9 Ratas10 Transpordiraam1

Page 124 - Уход и техническое

– 7 Check for proper installation of the flat pleated filter. Ensure the filter cover properly locks into place. Replace the flat pleated filter.

Page 125 - Помощь в случае

– 3Seade toetab kahte tööviisi:1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa katmata)2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe-sa kaetud) Ühendage imitoru j

Page 126 - Утилизация

– 4– Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega. Puhastage elektroode harjaga. Puhas-tage mahutit niiske lapiga ja k

Page 127 - Заявление о соответствии

– 5EttevaatustVigastusoht! Transportimisel jälgige sead-me kaalu. Kandmiseks võtke kinni seadme kande-sangast ja imitorust, mitte tõukesangast. Pike

Page 128 - Технические данные

– 6 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Keerake imipead 180° ja võtke ära. Vabastage filtriraam lukustusest ja võt-ke välja. Võtke heitõhu filt

Page 129 - Rendeltetésszerű használat

– 7 Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga. Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul pidevalt täitetaset. Kuivatage lamevoltfilter. K

Page 130 - Biztonsági tanácsok

– 8Tehnilised andmedAp Adv L Ap Te Adv LVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 50/60 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõimsus W 1200 1200Pa

Page 131 - Üzembevétel

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 132 - Használat

– 21 Filtra pārsegs2 Filtra tīrīšana3 Plakani salocītais filtrs.4 Rokturis5Sūkšanas šļūtene6 Kabeļa āķis, grozāms7 Vadāmais rokturis8Sūkšanas galviņas

Page 133 - Ápolás és karbantartás

– 3Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos:1 Industriālā putekļu sūcēja režīms (kon-taktligzda nav aizņemta)2 Atputekļotāja režīms (kontaktligzda i

Page 134 - Segítség üzemzavar esetén

– 4Attēls Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi-sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas.Attēls  Paceliet bīdāmo

Page 135 - Tartozékok és alkatrészek

– 8We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 136 - EK konformitási nyiltakozat

– 5UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Trans-portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Lai to pārnestu, satveriet aparātu aiz pārnešanas roktura un sūk

Page 137 - Műszaki adatok

– 6 Izņemiet gaisa izplūdes filtru no filtra rāmja. Ievietojiet filtra rāmī jaunu gaisa izplū-des filtru atbilstoši aparāta pārskatam. Filtra rāmi

Page 138 - 몇 Upozornění

– 7 Informējiet klientu dienestu. Informējiet klientu dienestu.Beidzoties ierīces kalpošanas laikam, tā ir jāutilizē atbilstoši likumā noteiktajām p

Page 139 - Bezpečnostní pokyny

– 8Tehniskie datiAp Adv L Ap Te Adv LBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 50/60 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominālā jauda W 1200 1

Page 140 - Uvedení do provozu

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 141

– 21 Filtro dangtelis2 Filtro valymas3 Plokščiasis gofruotas filtras 4 Rankena5 Siurbimo žarna6 Sukamas kabelio kablys7Stūmimo rankena8 Siurbimo galvu

Page 142 - Ošetřování a údržba

– 3Prietaisą galima naudoti 2 režimais:1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne-naudojamas kištukinis lizdas)2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas kištu

Page 143 - Pomoc při poruchách

– 4– Siurbiant nelaidžius skysčius (pa-vyzdžiui, gręžimo emulsijas, aliejus ir tepalus) prietaisas, prisipildžius rezervuarui, neišsijungs. Reikia nuo

Page 144 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5Paveikslas  Siurbimo žarną, vamzdžio alkūnę ir elektros laidą saugokite, kaip parodyta paveiksle. Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams nepriei

Page 145 - Technické údaje

– 6 Įdėkite naują plokščiąjį klostuotą filtrą. Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi-mai užsifiksuotų. Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

Page 146 - Namenska uporaba

– 9Technical specificationsAp Adv L Ap Te Adv LMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 50/60 50/60Max. performance W 1380 1380Rated power W 1200 1

Page 147 - Varnostna navodila

– 7 Išdžiovinkite plokščiąjį klostuotąjį filtrą. Išdžiovinkite išmetamojo oro filtrą. Neprijungta siurbimo žarna. Kreipkitės į klientų aptarnavimo

Page 148 - 몇 Opozorilo

– 8Techniniai duomenysAp Adv L Ap Te Adv LTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 50/60 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji galia W 1200 1200Kame

Page 149 -  Nevarnost

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 150 - Nega in vzdrževanje

– 2몇 ПопередженняЦей пристрій призначено для всмоктування сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я пилу з машин та обладнання; клас пилу L згі

Page 151 - Pomoč pri motnjah

– 3– Використання приладу та речовин, що потрібні для роботи приладу, включаючи безпечну утилізацію використаних матеріалів, може здійснювати лише під

Page 152 - Odstranitev odpadnega

– 4몇 ПопередженняВ режимі вологого прибирання забороняється всмоктування небезпечного для здоров'я пилу.Малюнок  Зняти щітки. Встановити гумові

Page 153 - Tehnični podatki

– 5Тільки для пристроїв з вбудованою розеткою: Обережно!Небезпека отримання травм та ушкоджень! Ця розетка призначена виключно для прямого підключенн

Page 154 - Symbole w instrukcji obsługi

– 6Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Для перенесення приладу необхідно брати пр

Page 155 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 7 Відкрити кришку фільтра. Витягнути складчастий фільтр. Використані складчасті фільтри з пилонепрохідного закритого мішка утилізуйте згідно з ви

Page 156 - Uruchamianie

– 8 Випорожнити резервуар. Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, після чого знову увімкнути прилад. Очистити електроди, а також простір між електрод

Page 157 -  Niebezpieczeństwo

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 158 - Czyszczenie i konserwacja

– 9– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини

Page 159 - 몇 Ostrzeżenie

– 10Технічні характеристикиAp Adv L Ap Te Adv LНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 50/60 50/60Макс. потужність W 1380 1380Номінальна потужн

Page 160 - Utylizacja

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi

Page 161 - Deklaracja zgodności UE

Zubehör / Accessories / Accessoires2.641-9824.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-242C 35C 35C 352,54,010,06.906-2376.906-277

Page 162 - Dane techniczne

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con

Page 163 - 몇 Avertisment

NT 14/1 Ap Adv L245

Page 166 - Utilizarea

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 167 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 2– Cet appareil est approprié pour un usage professionnel, par ex. pour les ouvriers de chantiers, pour les menui-siers et dans la construction inté

Page 168 - Remedierea defecţiunilor

– 32 modes de service sont possibles avec l'appareil :1 Fonctionnement comme aspirateur in-dustriel (prise pas occupée)2 Fonctionnement comme dép

Page 169 - Garanţie

– 4– Pour l'aspiration de saletés humides avec le suceur plat (en option), ou bien si l'aspiration consiste surtout à aspirer de l'eau

Page 170 - Head of Approbation

– 5Illustration  Appuyer sur le verrouillage du châssis et enlever l'unité d'aspiration.Illustration  Réaliser le nettoyage des endroits d

Page 171 - Date tehnice

– 6몇 AvertissementLes dispositifs de sécurité permettant d'em-pêcher ou d'éviter des dangers doivent être entretenus régulièrement. Cela sig

Page 173 - Bezpečnostné pokyny

– 7 Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation, la fiche secteur, les électrodes et é

Page 174 - Uvedenie do prevádzky

– 8Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes

Page 175

– 9Caractéristiques techniquesAp Adv L Ap Te Adv LTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 50/60 50/60Puissance maxi W 1380 1380Puissance nomi

Page 176 - Starostlivosť a údržba

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 177 - Pomoc pri poruchách

– 21 Coperchio del filtro2 Pulizia del filtro3 Filtro plissettato piatto4 Impugnatura5 Tubo flessibile di aspirazione6 Gancio per cavo, girevole7 Arch

Page 178 - Príslušenstvo a náhradné

– 3– Non utilizzare l’apparecchio senza il si-stema di filtraggio completo.– Rispettare le disposizioni di sicurezza applicabili pertinenti per i mate

Page 179 - Vyhlásenie o zhode s

– 4– Per l'aspirazione di liquidi con la boc-chetta per imbottiture (opzionale) o fu-ghe oppure per aspirare soprattuto acqua da un recipiente, s

Page 180

– 5Figura  Premere il dispositivo di blocco del tela-io e rimuovere l'unità di aspirazione.Figura  Pulizia di punti difficilmente accessibili o

Page 181 - Namjensko korištenje

– 6몇 AttenzioneGli equipaggiamenti di sicurezza per la pre-venzione o l’eliminazione di pericoli devono essere sottoposti regolarmente a manuten-zione

Page 182 - Sigurnosni napuci

– 7 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio.Avviso: In ca

Page 183 - Stavljanje u pogon

AB1.2.2. 1.CD“Click”E452526323521,526 ,931FGH4

Page 184 - Rukovanje

– 8Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g

Page 185 - Njega i održavanje

– 9Dati tecniciAp Adv L Ap Te Adv LTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 50/60 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale W 1200 1200Capac

Page 186 - Otklanjanje smetnji

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 187 - EZ izjava o usklađenosti

– 21 Filterafdekking2 Filterreiniging3 Vlak harmonicafilter4 Handgreep5 Zuigslang6 Kabelhaak, zwenkbaar7 Duwbeugel8 Vergrendeling van de zuigkop9 Wiel

Page 188 - Tehnički podaci

– 3 Zuigslang aansluiten en afhankelijk van de gebruikssoort van zuigkop voorzien of op het stofopwekkende apparaat aansluiten.몇 WaarschuwingNooit zo

Page 189 - Namensko korišćenje

– 4– Na het stoppen met natzuigen: Vlak-vouwfilter samen met de filterreiniging schoonmaken. Elektrodes met een bor-stel schoonmaken. Reservoir met ee

Page 190 - Sigurnosne napomene

– 5 Reservoir leegmaken. Apparaat aan de binnen- en buitenkant reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek.Afbeelding  Zuigslang, knies

Page 191

– 6몇 WaarschuwingVeiligheidsinrichtingen ter voorkoming van gevaren moeten regelmatig onderhouden worden. Dat betekent tenminste één keer per jaar doo

Page 192

– 7 Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzetten. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoo

Page 193 - Nega i održavanje

– 8Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 194

1.2.I2.1.J KL5

Page 195 - Pribor i rezervni delovi

– 9Technische gegevensAp Adv L Ap Te Adv LNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 50/60 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal vermogen W 1200 1200

Page 196 - Izjava o usklađenosti sa

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 197

– 21 Cubierta del filtro2 Limpieza de filtro3 filtro plano de papel plegado4 Mango5 Manguera de aspiración6 Gancho de cable, giratorio7 Estribo de emp

Page 198 - Символи в Упътването за

– 3 Conectar la manguera de aspiración y dotar con una boquilla de aspiración o conectar al aparato aspirador según el tipo de funcionamiento.몇 Adver

Page 199 - Указания за безопасност

– 4– Tras finalizar la aspiración de líquidos: limpiar el filtro plano de papel plegado con la limpieza de filtros. Limpiar los electrodos con un cepi

Page 200 - Пускане в експлоатация

– 5Figura  Almacene la manguera de aspiración, codo y el cable de acuerdo con la ilus-tración. Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo fren

Page 201 - Обслужване

– 6 Abrir la cubierta del filtro. Extraer el filtro plano de papel plegado. Eliminar el filtro plano de papel plegado usado en una bolsa cerrada qu

Page 202 - Съхранение

– 7 Eliminar las obstrucciones de la boqui-lla, tubo de aspiración, codo, empuña-dura, manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado. Ca

Page 203 - Грижи и поддръжка

– 8Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 204 - Помощ при неизправности

– 9Datos técnicosAp Adv L Ap Te Adv LTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 50/60 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nominal W 1200 1200Ca

Page 205 - Принадлежности и

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 206 - Декларация за

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 207 - Технически данни

– 21 Tampa do filtro2 Limpeza do filtro3 Filtro de pregas4 Punho5 Tubo flexível de aspiração6 Gancho de cabos, rotativo7 Alavanca de avanço8 Bloqueio

Page 208 - Sihipärane kasutamine

– 3 Ligar o tubo flexível de aspiração e, de acordo com o modo de operação esco-lhido, colocar o bocal de aspiração ou ligá-lo ao aparelho gerador de

Page 209 - Ohutusalased märkused

– 4– Com líquidos não conductíveis (por exemplo, emulsões de rectificação, óleos e graxas), o aparelho não se desliga quando o recipiente estiver chei

Page 210 - Kasutuselevõtt

– 5 Esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e por fora para limpá-lo (pano húmido).Figura  Guardar o tubo flexível do aspir

Page 211 - Käsitsemine

– 6– Os trabalhos simples de manutenção e conservação podem ser executados por conta própria.– A superfície do aparelho e o interior do recipiente dev

Page 212 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 7 Desligar o aparelho e esperar 5 segun-dos; religar após 5 segundos. Limpar os eléctrodos e o espaço entre os mesmos com uma escova. Retirar ent

Page 213 - Abi häirete korral

– 8– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn

Page 214 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 9Dados técnicosAp Adv L Ap Te Adv LTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 50/60 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nominal W 1200 1200Co

Page 215 - Tehnilised andmed

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 216 - 몇 Brīdinājums

– 21 Filterabdeckung2 Filterabreinigung3 Flachfaltenfilter4 Handgriff5 Saugschlauch6 Kabelhaken, drehbar7 Schubbügel8 Verriegelung des Saugkopfs9 Rad1

Page 217 - Drošības norādījumi

– 21 Filterdæksel2 Rengøring af filter3 Fladt foldefilter4 Håndtag5 Sugeslange6 Kabelholder, drejeligt7 Bøjle8 Sugehovedets låsemekanisme9 Hjul10 Unde

Page 218 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 3Apparatet har 2 driftsarter:1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt ikke i brug)2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug) Slut sugeslangen til, og f

Page 219 - Apkalpošana

– 4– Efter opsugning af våd snavs er afslut-tet: Rens det flade folderfilter med filte-rensningen. Rens elektroderne med en børste. Rens beholderen me

Page 220 - Kopšana un tehniskā apkope

– 5ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Hold maskinen fast på håndtaget og su-gerøret hvis den

Page 221 - Palīdzība darbības

– 6 Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Sugehovedet drejes 180° og lægges til siden. Åbn filterrammen og fjern den. Tag udsugningsfiltere

Page 222 - EK Atbilstības deklarācija

– 7 Rengør elektroderne samt mellemrummet mellem elektroderne med en børste. Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved væsker, der ikke er strømle

Page 223 - Tehniskie dati

– 8Tekniske dataAp Adv L Ap Te Adv LNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 50/60 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200 1200Beholderindho

Page 224 - Naudojimas pagal paskirtį

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 225 - Saugos reikalavimai

– 21 Filterdeksel2 Rensing av filter3 Foldefilter4 Håndtak5 Sugeslange6 Kabelkroker, dreibare7 Skyvebøyle8 Låsing av sugehode9 Hjul10 Understell11 Smu

Page 226 - Naudojimo pradžia

– 3Apparatet har 2 mulig bruksmåter:1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt ikke i bruk)2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Kob le til sug

Page 227 - Valdymas

– 3Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-se nicht belegt)2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt) Saugschlauch ansch

Page 228 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 4Figur Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-bles. Figur  Vipp opp skyvebøyle. Skyvebøyle går i lås

Page 229 - Pagalba gedimų atveju

– 5Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port. For løfting, grip apparatet i bærehånd-taket og

Page 230 - EB atitikties deklaracija

– 6 Avlås og ta av sugehodet. Drei sugehodet 180° og ta det av. Lås opp filterrammen og ta den ut. Ta ut avluftfilter fra filterrammen. Sett inn

Page 231 - Techniniai duomenys

– 7 Kontakt kundetjenesten.Etter endt levetid må maskinen kastes i samsvar med gjeldende lovbestemmelser.Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enk

Page 232 - Знаки у посібнику

– 8Tekniske dataAp Adv L Ap Te Adv LNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 50/60 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 1200 1200Beholderin

Page 233 - Правила безпеки

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 234 - Введення в експлуатацію

– 21 Filterskydd2 Filterrengöring3 Plattfilter4 Handtag5 Sugslang6 Sladdlindningshake, vridbar7 Skjuthandtag8 Spärr av sughuvud9 Hjul10 Chassi11 Smuts

Page 235 - Експлуатація

– 3몇 VarningSug inte utan filterelement eftersom sug-motorn då kan skadas och hälsoriskerna ökar p.g.a. förhöjd finstoffsandel!VarningUnder sugning få

Page 236 -  Обережно!

– 4Bild Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan anslutas.Bild  Fäll upp skjutbygeln. Skjutbygeln hakar fas

Page 237 - Догляд та технічне

– 5VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Ta tag i maskinens bärhandtag och sugrör, inte i skjutbygeln, n

Page 238 - Допомога у випадку

– 4– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsionen, Öle und Fette) wird das Gerät bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllsta

Page 239 - Гарантія

– 6 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Vrid sughuvudet 180° och tag av det. Lossa filterramen och lyft ut den. Ta ur det utgående luftfiltre

Page 240 - Європейського

– 7 Rengör både elektroder och mellanrum-met mellan elektroderna med en borste. Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-dande vätska används. Tork

Page 241 - Технічні характеристики

– 8Tekniska dataAp Adv L Ap Te Adv LNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 50/60 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200Behållarvolym l 1

Page 242

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 243

– 21 Suodattimen kansi2 Suodattimen puhdistus3 Poimusuodatin4 Käsikahva5 Imuletku6 Kaapelikoukku, kiertyvä7 Työntökahva8 Imupään lukitus9 Pyörä10 Kulj

Page 244

– 3VaroImuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta.Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-nettu pistorasia:Maadoitettu imuletkuliitin joh

Page 245 - NT 14/1 Ap Adv L

– 4Kuva  Käännä työntöaisa ylös. Työntöaisa lukkiutuu paikalleen. Paina työntäaisan sivussa olevia luki-tuksen vapauttimia. Käännä tyäntöaisa alas.

Page 246 - NT 14/1 Ap Te Adv L

– 5VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kun kannat laitetta, pidä kiinni kanto-kahvasta ja imuputk

Page 247

– 6 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Käännä imupäätä 180° ja irrota se. Vapauta suodatinkehyksen lukitus ja poista kehys. Poista poisto

Page 248

– 7 Tarkasta poimusuodattimen oikea asennus. Lukitse suodattimen kansi oikein. Vaihda poimusuodatin. Puhdista tarvittaessa poistoilmansuo-datin ju

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire