Deutsch 4English 12Français 20Italiano 28Nederlands 36Español 44Português 52Dansk 60Norsk 68Svenska 76Suomi 84Ελληνικά 92Türkçe 100Руccкий 108Magyar 1
10 DeutschÎ Niederdruckdüse montieren.Î Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter prüfen/reinigen.Î Rückschlagventil im Anschluss des Reinigungsmittel
100 TürkçeCihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak
Türkçe 101El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik durdurulur. Kol çekilirse, pompa tekrar açılır.T
102 TürkçeTip etiketinde belirtilen voltaj ile akım kaynağının voltajı aynı olmalıdır.Prizin minimum sigorta (Bkz. Teknik Bilgiler.Elektrik bağlantı n
Türkçe 103TehlikeCihazın uzun süre çalışması, titreşim nedeniyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde sorunlara neden olabilir.Bir çok etki faktörüne bağ
104 TürkçeÎ Su beslemesini kapatın.Î Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme tabancasına basın.Î Tabancanın kolunu farkında olmadan devreye s
Türkçe 105Î Temizlik maddesi emme hortumunu temizleyin.Î Yağ değiştirin.NotYağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgiler".Î Ön yağ boşaltma
106 TürkçeÎ İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini arayın.Î Alçak basınç memesini takın.Î Filtreli temizlik maddesi emme hortumunu kontrol edin/temizleyi
Türkçe 107Teknik BilgilerElektrik bağlantısıGerilim V 400/420Elektrik türü Hz 3~ 50Bağlantı gücü kW 9,2Sigorta (gecikmeli, Char. C)) A 16İzin verilen
108 РуccкийПеред первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по
Руccкий 109Использовать прибор исключительно– для очистки струей низкого давления и с использованием моющего средства (например, чистка оборудования,
Deutsch 11Technische DatenNetzanschlussSpannung V 400/420Stromart Hz 3~ 50Anschlussleistung kW 9,2Absicherung (träge, Char. C) A 16Maximal zulässige N
110 РуccкийÎ Прочно зажать соединение высокого давления.Î С помощью отвертки выдавить предохранительный зажим на пистолете-распылителе (рис. А).Î Уста
Руccкий 111Î Подсоединить шланг подачи воды (минимальная длина 7,5 м, минимальный диаметр 3/4") к подключению водоснабжения прибора (например, к
112 Руccкийбережного отношения к окружающей среде используйте моющие средства экономно.Чистящие стредства Kдrcher гарантируют бесперебойную работу. По
Руccкий 113УказаниеИспользовать стандартные антифризы для автомобилей на гликолевой основе.Соблюдайте инструкции по использованию антифриза.Î Оставьте
114 Руccкий ОпасностьПеред проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку.Электрические конструктивные элементы до
Руccкий 115В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. В
116 РуccкийТехнические данныеЭлектропитаниеНапряжение В 400/420Вид тока Гц 3~ 50Потребляемая мощность кВт 9,2Предохранитель (инертный, Char. C)) А 16М
Magyar 117Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót ké
118 MagyarHa a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a
Magyar 119몇Figyelem!A készüléket csak váltóáramra kösse be.A készülék IEC 60364-nek megfelelő elektromos csatlakoztatását villanyszerelővel kell elvég
12 EnglishPlease read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for fut
120 Magyar–Az erős markolás gátolja a vérkeringést.– A folyamatos üzem rosszabb, mint a szünetekkel megszakított üzem.A készülék rendszeres, hosszan t
Magyar 121Î Hosszabb távú szállítás esetén a készüléket a fogantyúnál fogva húzza maga után.Î Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tartóba.Î Tekerje fe
122 MagyarFordított sorrendben rakja össze.Î Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szűrőjét.Î Cserélje az olajat.TudnivalóAz olaj mennyiségét és fajtáj
Magyar 123Î Finomszűrő tisztítása.Î Szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot.Î A kisnyomású fúvókát felszerelni.Î Ellenőrizze/tisztítsa ki a s
124 MagyarMűszaki adatokHálózati csatlakozókábelFeszültség V 400/420Áramfajta Hz 3~ 50Csatlakozási teljesítmény kW 9,2Biztosíték (lomha, Char. C)) A 1
Čeština 125před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro
126 ČeštinaUvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký vodní paprsek se přeruší. Přitažením páčky se čerpadl
Čeština 127몇UpozorněníZařízení zapojujte pouze na střídavý proud.Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl instalován kvalifikov
128 Čeština Pozor!Delší zacházení s přístrojem může vést k vibrací podmíněným poruchám prokrvení rukou.Obecně platná doba užívání nemůže být stanoven
Čeština 129Î Hlavní spínač nastavte na „0“.Î Vytáhněte zástrčku ze sítě.Î Zavřete vodovodní přívod.Î Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj
English 13If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high-pressure jet ist stopped. If the lever is pulle
130 ČeštinaÎ Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžitě obraťte na oddělení služeb zákazníkům.Î Jemný filtr vyčis
Čeština 131Î Jemný filtr vyčistěte.Î V případě potřeby vyhledejte zákaznickou službu.Î Namontujte nízkotlakou trysku.Î Zkontrolujte/vyčistěte sací had
132 ČeštinaTechnické údajeSíťové vedeníNapětí V 400/420Druh proudu Hz 3~ 50Příkon kW 9,2Pojistka (pomalá, char. C)) A 16Maximálně přípustná impedance
Slovenščina 133Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo
134 SlovenščinaČe ročico na ročni brizgalni pištoli spustite, tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr
Slovenščina 135몇OpozoriloNapravo priključite samo na izmenični tok.Stroj se sme priključevati samo na električni priključek, ki ga je elektroinštalate
136 Slovenščina NevarnostDaljša uporaba naprave lahko privede do vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok.Splošno veljavnega časa uporabe ni mož
Slovenščina 137ročne brizgalne pištole proti nenamernemu sproženju. NevarnostNevarnost oparin zaradi vroče vode. V izklopljenem stroju vsebovani osta
138 SlovenščinaÎ Zamenjajte olje.NapotekZa količino in vrsto olja glejte „Tehnične podatke“.Î Izvijte izpustni vijak za olje spredaj na ohišju motorja
Slovenščina 139Î Montirajte nizkotlačno šobo.Î Preverite/očistite sesalno cev za čistilo s filtrom.Î Očistite/zamenjajte protipovratni ventil v priklj
14 English몇 WarningThe appliance may only be connected to al-ternating current.The appliance may only be connected to an electrical supply which has b
140 SlovenščinaTehnični podatkiOmrežni priključekNapetost V 400/420Vrsta toka Hz 3~ 50Priključna moč kW 9,2Zaščita (inertna, kar. C)) A 16Maksimalno d
Polski 141Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować
142 PolskiPo zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa p
Polski 143몇OstrzeżenieUrządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego.Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez e
144 Polski NiebezpieczeństwoDłuższe używanie urządzenia może prowadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji.Nie jest możliwe ogólne us
Polski 145Î Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.Î Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.Î Zamknąć dopływ wody.Î Włączyć ręczny pistolet natryskowy i poc
146 PolskiÎ Sprawdzić szczelność urządzenia (pompy).3 krople wody ma minutę są dopuszczalne i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W przypadku większej
Polski 147Î Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uruchomienie").Î Oczyścić filtr dokładny.Î W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.Î Zamontować dyszę
148 PolskiDane technicznePrzyłącze siecioweNapięcie V 400/420Rodzaj prądu Hz 3~ 50Pobór mocy kW 9,2Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) A 16Maksymalna
Româneşte 149Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi acest
English 15DangerLong hours of using the appliance can cause circulation problems in the hands on account of vibrations. It is not possible to specify
150 RomâneşteDacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric decuplează pompa, iar jetul sub presiune se opreşte. D
Româneşte 151Î Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în pistolul manual de stropit. În cazul montării corecte, furtunul poate fi tras afară cel mult 1 mm.
152 Româneşte PericolUtilizarea aparatului pe o perioadă îndelungată poate duce la deteriorarea circulaţiei sângelui în zona braţelor, datorită vibra
Româneşte 153Î Aduceţi întrerupătorul principal al aparatului în poziţia „0”.Î Trageţi fişa din priză.Î Închideţi conducta de alimentare cu apă.Î Acţi
154 RomâneşteÎ Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legătura imediat cu serviciul pentru clienţi.Î Cur
Româneşte 155Î Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din racordul furtunului de aspirare a detergentului.Î Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul
156 RomâneşteDate tehniceConexiunea la reţeaua de curentTensiune V 400/420Tipul curentului Hz 3~ 50Puterea absorbită kW 9,2Siguranţă fuzibilă (lentă,
Slovenčina 157Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte
158 SlovenčinaPri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý zastaví vysokotlakový prúd vody. Po potiahnutí páčk
Slovenčina 159Napätie uvedené na výrobnom štítku musí súhlasiť s napätím zásuvky.Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Technické údaje).Maximálna prípust
16 EnglishÎ Activate hand spray gun until device is pressure-less.Î Press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol aga
160 Slovenčina몇 PozorMotory sa smú čistiť iba na miestach vybavených zodpovedajúcim odlučovačom oleja (ochrana životného prostredia).Zvieratá je možné
Slovenčina 161몇PozorMráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola úplne vypustená voda.Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.Î Vodu vypustite.Î
162 SlovenčinaÎ Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku.Î Olej vymeňte.UpozornenieMnožstvo a druh oleja viď „Technické údaje“.Î Vy
Slovenčina 163Î Vyčistite jemný filter.Î V prípade potreby vyhľadajte servisnú službu.Î Namontujte nízkotlakovú dýzu.Î Skontrolujte alebo vyčistite na
164 SlovenčinaTechnické údajeZapojenie sieteNapätie V 400/420Druh prúdu Hz 3~ 50Pripojovací výkon kW 9,2Poistka (zotrvačná, char. C)) A 16Maximálne pr
Hrvatski 165Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za
166 HrvatskiKada se pusti poluga ručne prskalice, tlačna sklopka isključuje pumpu i zaustavlja visokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče, pumpa se pono
Hrvatski 167몇UpozorenjeUređaj se smije priključiti samo na izmjeničnu struju.Uređaj se smije priključiti samo na električni priključak, koji je elektr
168 Hrvatski OpasnostDugotrajniji rad s uređajem može izazvati smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vibracijama.Uobičajeno trajanje besprekidnog ruko
Hrvatski 169Î Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastlači. Î Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete zaštiti polugu p
English 17Î Oil change.NoteSee "Technical Details" for details of oil quantity and type.Î Turn out the oil drain screw at the front on the m
170 HrvatskiÎ Zamijenite ulje.NapomenaZa količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke.Î Izvijte vijak za ispuštanje ulja na prednjoj strani kućišta mot
Hrvatski 171Î Montirajte niskotlačnu mlaznicu.Î Provjerite/očistite crijevo za usis sredstva za pranje s filtrom.Î Povratni ventil u priključku crijev
172 HrvatskiTehnički podaciPriključak na električnu mrežuNapon V 400/420Vrsta struje Hz 3~ 50Priključna snaga kW 9,2Osigurač (inertni, karakt. C) A 16
Srpski 173Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotre
174 SrpskiKada se poluga ručne prskalice pusti, prekidač za pritisak isključuje pumpu i zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada se poluga povuče, pumpa
Srpski 175몇UpozorenjeUređaj se sme priključiti samo na naizmeničnu struju.Uređaj sme da se priključuje samo na električni priključak kojeg je izveo el
176 Srpski OpasnostDugotrajniji rad sa uređajem može izazvati smetnje krvotoka u rukama uslovljene vibracijama.Uobičajeno trajanje neprekidnog rukova
Srpski 177Î Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja uređaja. OpasnostOpasnost od opekotina
178 SrpskiÎ Zamenite ulje.NapomenaZa količinu i vrstu ulja pogledajte tehničke podatke.Î Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja na prednjoj strani kućišt
Srpski 179Î Montirajte mlaznicu niskog pritiska.Î Proverite/očistite crevo za usisavanje deterdženta sa filterom.Î Očistite/zamenite povratni ventil u
18 EnglishÎ Install the low pressure nozzle.Î Check/ clean detergent suction hose with filter. Î Clean/ replace backflow valve in the connection of th
180 SrpskiTehnički podaciPriključak na električnu mrežuNapon V 400/420Vrsta struje Hz 3~ 50Priključna snaga kW 9,2Osigurač (inertni, karakt. C) A 16Ma
Български 181Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за ев
182 БългарскиАко се освободи лостът на пистолета за ръчно пръскване, пневматичният контакт изключва помпата, струя високо налягане прекъсва. Ако лост
Български 183몇ПредупреждениеСвръзвайте уреда само към променлив ток.Уредът може да се включва само към електрически контакт, изпълнен от електротехник
184 Български ОпасностПо-продължителната експлоатация на уреда може да доведе до обусловени от вибрациите нарушения на кръвообръщението на ръцете.Не
Български 185Î Освободете лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се изключва.Î Отново издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът от
186 БългарскиÎ Уреда (помпата) да се провери за херметичност.3 капки вода на минута са допустими и могат да изтичат от долната страна на уреда. При по
Български 187Î При необходимост потърсете сервиза.Î Да се монтира дюза ниско налягане.Î Да се провери/почисти маркуч за всмукване на почистващо средст
188 БългарскиТехнически данниПрисъединяване към мрежатаНапрежение V 400/420Вид ток Hz 3~ 50Присъединителна мощност kW 9,2Предпазител (ленив, Char C))
Eesti 189enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks võ
English 19Technical specificationsMain SupplyVoltage V 400/420Current type Hz 3~ 50Connected load kW 9,2Protection (slow, char. C)) A 16Maximum allowe
190 EestiKui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrgsurve juga seiskub. Päästikule vajutamisel lülitub pump
Eesti 191몇HoiatusSeadet tohib ühendada ainult vahelduvvoolutoitega.Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, mis on elektrimontööri poolt paigaldatud
192 Eesti OhtSeadme pikem kasutamine võib vibratsioonist tingituna põhjustada käte verevarustuse häireid.Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei ole
Eesti 193Î Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et kaitsta püstoli päästikut soovimatu vajutamise eest. OhtTulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lül
194 EestiÎ Vahetage õli.MärkusÕlihulk ja -sort, vt lõigust "Tehnilised andmed".Î Kruvida välja ees mootori korpusel olev õli väljalaskekruvi
Eesti 195Î Monteerida madalrõhkdüüsÎ Kontrollige/puhastage filtriga puhastusvahendi voolikut.Î Puhastada/uuendada puhastusvahendi imemisvooliku ühendu
196 EestiTehnilised andmedVõrguühendusPinge V 400/420Voolu liik Hz 3~ 50Tarbitav võimsus kW 9,2Kaitse (inertne/Char. C)) A 16Maksimaalselt lubatav võr
Latviešu 197Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukc
198 LatviešuJa smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un augstspiediena strūkla vairs netiek izsmidzināta. P
Latviešu 199몇BrīdinājumsIerīci pieslēdziet tikai maiņstrāvai.Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektriskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektriķis
21234567181920232221+-891011 1213141516172425
20 FrançaisLisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les con-seils y figurant. Conservez ce mode
200 Latviešu BīstamiIlgāks aparāta lietošanas ilgums var novest pie vibrācijas izraisītiem asinsrites traucējumiem rokās.Vispārēji ieteicamu aparāta
Latviešu 201Î Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz ierīcē vairs nav spiediena.Î Nospiediet rokas smidzinātājpistoles drošības sviru, lai nodrošināt
202 LatviešuÎ Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes filtru.Î Mainīt eļļu.PiezīmeEļļas daudzumu un marku skatiet "Tehniskajos datos".Î E
Latviešu 203Î Iztīriet smalko filtru.Î Vajadzības gadījumā sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.Î Piestipriniet zemspiediena sprauslu.Î Pārbau
204 LatviešuTehniskie datiElektrības pieslēgumsSpriegums V 400/420Strāvas veids Hz 3~ 50Pieslēguma jauda kW 9,2Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C))
Lietuviškai 205Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugoki
206 LietuviškaiKai atlaisvinamas rankinio purškimo pistoleto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove nutrūk
Lietuviškai 207kad poveržlė sumontuota netinkamai (C pav.).몇 ĮspėjimasPrietaisą galima jungti tik į kintamosios srovės tinklą.Prietaisą galima įjungti
208 Lietuviškai PavojusIlgą laiką laikant prietaisą rankose, dėl vibracijos gali atsirasti kraujosrūvos.Tačiau negalima nustatyti tam tikros naudojim
Lietuviškai 209Î Paspauskite rankinio purškimo pistoleto apsauginę svirtelę, kad rankinio purškimo pistoleto niekas netyčia neįjungtų. PavojusGalite
Français 21Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau s
210 LietuviškaiÎ Išvalykite filtrą prie valymo priemonių siurbimo žarnos.Î Pakeiskite alyvą.PastabaAlyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje „Technini
Lietuviškai 211Î Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių „Naudojimo pradžia“).Î Išvalykite smulkų filtrą.Î Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavim
212 LietuviškaiTechniniai duomenysElektros tinklo duomenysĮtampa V 400/420Srovės rūšis Hz 3~ 50Prijungiamų įtaisų galia kW 9,2Elektros tinklo saugikli
Українська 213Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізн
214 УкраїнськаЯкщо важіль ручного пістолета-розпилювача відпускається, манометричний вимикач відключає насос, подача струменя води під високим тиском
Українська 215Î Знову нажати на запобіжний затиск на пістолеті-розпилювачі. При правильному кріпленні шланг може витягатися не більше ніж на 1 мм. Як
216 Українська НебезпекаДовге використання пристрою може призвести до порушення локального кровооббігу в руках через вібрацію.Визначити точно час вик
Українська 217концентрацію мийного засобу. Запустити прилад і через одну хвилину прополоскати.Î Відпустити важіль ручного пістолета-розпилювача, прила
218 УкраїнськаÎ Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека враження струмом), пошкоджений кабель слід негайно замінити в уповноважені
Українська 219Î Перевірити на герметичність усмоктувальний шланг для води і мийного засобу.Î Видалити повітря з приладу (див. "Введення в експлуа
22 Français몇 AvertissementBranchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif.L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement élect
220 УкраїнськаТехнічні характеристикиПід'єднання до мережіНапруга В 400/420Тип струму Гц 3~ 50Загальна потужність кВт 9,2Запобіжник (інертний, Ch
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
10/08AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAT Alfred Kärcher Ges.m
Français 23DangerÁ cause des vibrations, une durée d'utilisa-tion plus long de l'appareil peut amenée aux troubles de l'irrigation san
24 FrançaisÎ Tirer de nouveau sur le levier de la poi-gnée-pistolet, l'appareil se remet en service.Î Mettre l'interrupteur principal sur &q
Français 25étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente.Î Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-teux (eau d
26 FrançaisÎ Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité.Î Purger l'air de l
Français 27Caractéristiques techniquesRaccordement au secteurTension V 400/420Type de courant Hz 3~ 50Puissance de raccordement kW 9,2Protection (à ac
28 ItalianoPrima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, legge-re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti ist
Italiano 29Se si allenta la leva della pistola a spruzzo, il pressostato spegne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
30 Italianotaggio è stato effettuato correttamente, il tubo flessibile può essere estratto al massimo per 1 mm. In caso contrario si-gnifica che la ro
Italiano 31PericoloUn uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-ti alle vibrazioni.Non è possibile stabili
32 ItalianoÎ Tirare nuovamente la leva della pistola a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.Î Posizionare l'interruttore dell'apparec-chi
Italiano 33Î Verificare la tenuta stagna dell'apparec-chio (pompa).Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-nuto che fuoriesce anche dal lato infe
34 ItalianoÎ Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi „Messa in funzione“).Î Pulire il microfiltro.Î All'occorrenza contattare il servizi
Italiano 35Dati tecniciCollegamento alla reteTensione V 400/420Tipo di corrente Hz 3~ 50Potenza allacciata kW 9,2Protezione (ritardo, caratt. C)) A 16
36 NederlandsGelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
Nederlands 37Wordt de hendel van het handspuitpistool losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Wordt de hend
38 Nederlands몇 WaarschuwingApparaat uitsluitend aansluiten op wissel-stroom.U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een wandcontactdoos, die is a
Nederlands 39GevaarLangere gebruiksduur van het apparaat kan door de vibraties leiden tot doorbloe-dingstoornissen in de handen.Een algemeen geldende
4 DeutschLesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sp
40 NederlandsÎ Apparaatschakelaar op „0“ stellen.Î Trek de stekker uit het stopcontact.Î Watertoevoer sluiten.Î Handspuitpistool bedienen tot het ap-p
Nederlands 41Î Fijn filter reinigen.Apparaat drukloos maken.Deksel met filter eraf schroeven.Filter met schoon water of perslucht rei-nigen.In omgekee
42 NederlandsÎ Lagedruksproeier monteren.Î Reinigingsmiddel-zuigslang met filter controleren/reinigen.Î Terugslagklep in de aansluiting van de reinigi
Nederlands 43Technische gegevensSpanningaansluitingSpanning V 400/420Stroomsoort Hz 3~ 50Aansluitvermogen kW 9,2Zekering (trage, char. C)) A 16Maximum
44 EspañolAntes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mism
Español 45Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des-conecta la bomba y el chorro de alta pre-sión se para. Cua
46 Español몇 AdvertenciaConecte el aparato únicamente a corriente alterna.El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido r
Español 47PeligroSi se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir pro-blemas de circulación en las manos provo-cados p
48 EspañolÎ Soltar la palanca de la pistola pulveriza-dora manual, el aparato se apaga.Î Tirar de nuevo de la palanca de la pis-tola pulverizadora man
Español 49Î Comprobar si el aparato (bomba) es es-tanco.Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del apar
Deutsch 5Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezo
50 EspañolÎ Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente.Î Monte la boquilla de baja presión.Î Compruebe o limpie la manguera de dete
Español 51Datos técnicosConexión de redTensión V 400/420Tipo de corriente Hz 3~ 50Potencia conectada kW 9,2Fusible de red (inerte, car. C)) A 16Impeda
52 Portuguêsantes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de se
Português 53Se soltar a alavanca da pistola de injecção manual, a bomba de alta pressão é desli-gada por um interruptor manométrico. Se a alavanca for
54 PortuguêsÎ Premir novamente o grampo de segu-rança da pistola de injecção manual. Se estiver correctamente montada, a man-gueira pode ser extraída
Português 55PerigoUma utilização mais prolongada do apare-lho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos.Não é possível determinar, de um
56 PortuguêsÎ Colocar o selector na posição "0".Î Retirar a ficha de rede da tomada.Î Fechar a alimentação de água.Î Accionar a pistola manu
Português 57fuga for maior, deverá pedir a interven-ção dos Serviços Técnicos.Î Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso (ág
58 PortuguêsÎ Controlar e, se necessário, substituir a válvula anti-retorno na ligação da man-gueira de aspiração do detergente.Î Abrir a válvula dose
Português 59Dados técnicosLigação à redeTensão V 400/420Tipo de corrente Hz 3~ 50Potência da ligação kW 9,2Protecção por fusível (fusível de acção len
6 Deutsch몇 WarnungGerät nur an Wechselstrom anschließen.Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektro
60 DanskLæs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa-rater og følg anvisningerne. Gem brugsan-visningen til senere brug eller til senere eje
Dansk 61Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-trykspumpen af en trykafbryder, og høj-tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i grebet, kobler trykaf
62 Dansk몇 AdvarselMaskinen må kun sluttes til vekselstrøm.Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek-trisk stik, der er installeret af en elektrik
Dansk 63RisikoHvis maskinen bruges over et længere tids-rum, kan det kompromittere hændernes blodtilførsel på grund af vribrationerne.En generel gyld
64 DanskÎ Betjen håndsprøjtepistolens sikrings-arm for at sikre pistolens håndtag imod utilsigtet frigivelse. RisikoSkoldningsrisiko på grund af varm
Dansk 65Î Udskift olien.OBSOliemængde- og type, se "Tekniske data".Î Skru olieaftapningsskruen ud foran på motorhuset.Î Tøm olien i opsamlin
66 DanskÎ Rens/udskift kontraventilen i RM-suge-slangens tilslutning klæbet sammen.Î Åbn eller kontroller/rens RM-doserings-ventilen.Î Kontakt kundese
Dansk 67Tekniske dataNettilslutningSpænding V 400/420Strømtype Hz 3~ 50Tilslutningseffekt kW 9,2Sikring (forsinket, char. C)) A 16Maksimalt tilladelig
68 NorskLes denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere bruk elle
Norsk 69Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes igjen, kobles p
Deutsch 7GefahrLängere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblu-tungsstörungen in den Händen führen.Eine allgemein gültige Da
70 Norsk몇 AdvarselMaskinen må kun kobles til vekselstrøm.Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strøm-uttak som er installert av en elektromontør, i henho
Norsk 71Fare!Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser i hendene.En generell brukstid kan ikke fastsettes,
72 Norsksake skålding. Ta først av slangen når ap-paratet er avkjølt.Î For transport over lengere strekninger; ta maskinen i håndtaket og trekk den et
Norsk 73Î Skift olje.BemerkFor oljemengde og -type, se "Tekniske da-ta".Î Skru ut oljeavtappingsskruen foran på motorhuset.Î La oljen renne
74 NorskÎ Monter lavtrykksdysen.Î Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange og filter.Î Kontroller evt. rengjør tilbakeslagsven-tilen i rengjøringsmiddel-su
Norsk 75Tekniske dataNettilkoblingSpenning V 400/420Strømtype Hz 3~ 50Kapasitet kW 9,2Sikringer (trege, type C) A 16Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0
76 SvenskaLäs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användning el
Svenska 77När handtaget på handsprutan släpps från-kopplas högtryckspumpen av en tryckbry-tare som stoppar högtrycksstrålen. Drar man i handtaget kopp
78 SvenskaAggregatet får endast anslutas till ett nätut-tag som installerats av en elektriker enligt IEC 60364.På typskylten angiven spänning måste öv
Svenska 79FaraLängre användning av apparaten kan leda till cirkulationsstörningar i händerna.En allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast
8 DeutschÎ Wasserzulauf schließen.Î Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät drucklos ist.Î Sicherungshebel der Handspritzpistole betätigen, um Hebe
80 Svenskatenanslutningen kan det uppvärmda vattnet spruta ut och förorsaka brännskador. Tag inte bort slangen förrän aggregatet är av-kylt.Î Man hål
Svenska 81Î Byt olja.ObserveraFör oljemängd samt typ av olja, se "Teknis-ka Data".Î Skruva ur oljetappningsskruv fram på motorkåpan.Î Släpp
82 SvenskaÎ Rengör/byt ut backventil i fäste till sug-slang för rengöringsmedel.Î Öppna eller kontrollera/rengör dose-ringsventilen för rengöringsmede
Svenska 83Tekniska dataNätförsörjningSpänning V 400/420Strömart Hz 3~ 50Anslutningseffekt kW 9,2Säkring (trög, typ C)) A 16Maximalt tillåten nätimped
84 SuomiLue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa vart
Suomi 85Kun käsiruiskupistoolin liipaisin päästetään irti, kytkee painekytkin pumpun pois päältä, korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi-mesta vedet
86 Suomi몇 VaroitusLiitä laite ainoastaan verkkovirtaan.Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama st
Suomi 87VaaraKäytettäessä laitetta pidempään yhtäjak-soisesti saattaa sen tärinä aiheuttaa käsis-sä verenkiertohäiriöitä.Yleispätevää käyttöaikaa ei
88 SuomiÎ Laita käsiruiskupistoolin varmistin pääl-le, pistoolin liipaisimen tahattoman pai-namisen estämiseksi. VaaraPalovammavaara kuuman veden vuo
Suomi 89Î Vaihda öljy.OhjeÖljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset tiedot".Î Irrota moottorin rungon etuosassa ole-va öljynpoistotulppa.Î
Deutsch 9Î Öl wechseln.HinweisÖlmenge und -sorte siehe „Technische Da-ten“.Î Ölablassschraube vorne am Motorge-häuse herausdrehen.Î Öl in Auffangbehäl
90 SuomiÎ Kiinnitä pienpainesuutin.Î Tarkasta/puhdista puhdistusaineen imuletku ja suodatinÎ Puhdista/vaihda puhdistusaineen imu-letkun liitännän taka
Suomi 91Tekniset tiedotVerkkoliitäntäJännite V 400/420Virtatyyppi Hz 3~ 50Liitosjohto kW 9,2Sulake (hidas, tyyppi C). A 16Suurin sallittu verkkovastu
92 ΕλληνικάΠριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά 93Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πιστολέτου χειρός, απενεργοποιείται ο διακόπτης πίεσης της αντλία και διακόπτεται η δέσμη υψηλής πίεσης
94 ΕλληνικάΗ αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος.Ελάχιστη ασφάλεια της πρίζας (βλέπε Τεχνικά χαρ
Ελληνικά 95– Το δυνατό σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος.– Η αδιάκοπη λειτουργία έχει αρνητικότερα αποτελέσματα απ' ότι
96 ΕλληνικάÎ Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να ασφαλιστεί ο μοχλός του πιστολέτου κατά της ακούσιας ενεργοποίησης. ΚίνδυνοςΚίνδυνος εγκαυμάτων λόγω
Ελληνικά 97Î Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο.Εκτονώστε εντελώς την πίεση στη συσκευή.Ξεβιδώστε το καπάκι με το φίλτρο.Καθαρίστε το φίλτρο με καθαρό νερό ή π
98 ΕλληνικάÎ Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα απορρυπαντικού.Î Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολογίας απορρυπ
Ελληνικά 99Τεχνικά χαρακτηριστικάΗλεκτρικό δίκτυοΤάση V 400/420Ρεύμα Hz 3~ 50Ισχύς σύνδεσης kW 9,2Ασφάλεια (αδρανής, C)) A 16Μέγιστη επιτρεπόμενη αντί
Commentaires sur ces manuels